Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Đệ Nhị Đế quốc Bulgaria”
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi |
Không có tóm lược sửa đổi |
||
Dòng 1:
{{Infobox former country
|_noautocat=
|native_name = ц︢рьство блъгарское<br>Второ българско царство
|conventional_long_name = Đế quốc Bulgaria thứ hai
Dòng 15:
|
|continent = Châu Âu
|region =
|era =
...
|status = Đế quốc
Dòng 35:
|
|capital = [[Veliko Tarnovo|Tarnovo]]<br><small>(1185 –1393)</small><br> [[Vidin]] and [[Nikopol, Bulgaria|Nikopol]]<br><small>(1393–1396)</small>
|common_languages = [[Lịch sử của tiếng
|religion = [[Chính thống Giáo hội|Chính thống Kitô giáo]], [[Bogomilism]] (cấm)
|currency =
Dòng 69:
Cái tên được sử dụng thường xuyên nhất cho đế chế bởi những người đương thời là ''Bulgaria'', như chính nhà nước đã gọi chính mình. <ref name="f13">{{harvnb|Fine|1987|p=13}}</ref> Trong triều đại của Kaloyan, nhà nước đôi khi được biết đến với tư cách là cả Bulgaria và Vlachs. [[Giáo hoàng Innocent III]] và những người ngoại quốc khác như Hoàng đế La Mã Henry đã đề cập đến nhà nước như ''Bulgaria'' và ''Đế quốc Bulgaria'' bằng các bức thư chính thức. <ref>"Letters by the Latin Emperor Henry" in LIBI, vol. IV, Bulgarian Academy of Sciences, Sofia, p. 15</ref><ref>"Letters by the Latin Emperor Henry" in LIBI, vol. IV, Bulgarian Academy of Sciences, Sofia, p. 16</ref>
Trong lịch sử hiện đại, nhà nước được gọi là ''Đế quốc Bulgaria thứ hai'', ''Lãnh địa Sa hoàng
Tuy nhiên, biên niên sử Ả Rập từ thế kỷ 13 đã chỉ sử dụng tên của Wallachia thay vì Bulgaria và đưa ra các tọa độ tiếng Ả Rập của Wallachia và quy định rằng Walachia được đặt tên là "al-Awalak" và những người dân "ulaqut" hoặc "ulagh"<ref>Dimitri Korobeinikov, A broken mirror: the Kipchak world in the 13th century. In the volume: The other Europe from the Middle Ages, Edited by Florin Curta, Brill 2008, p. 394</ref>
|