Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Đắc nhân tâm”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Ngomanh123 (thảo luận | đóng góp)
Dòng 104:
Chương 7. Những kẻ thất học trong hôn nhân
 
==Bản dịch và bản quyền tại Việt Nam.==
Trước năm 1975, ở [[Việt Nam Cộng Hòa|miền Nam Việt Nam]] đã tồn tại bản dịch tác phẩm này của học giả [[Nguyễn Hiến Lê]] với tựa đề "''Đắc nhân tâm''", in lần đầu tiên tại [[Sài Gòn]] năm 1951 (nhà xuất bản Phạm Văn Tươi) và được chỉnh sửa cũng như tái bản rất nhiều lần.
 
Dòng 110:
 
Trong khi đó, bản dịch của Nguyễn Hiến Lê vẫn được Công ty Thư Lâm do ông Nguyễn Quyết Thắng đại diện liên kết xuất bản, lần gần đây nhất là vào năm 2011. Vì vậy đã gây ra tranh cãi về vấn đề bản quyền tác phẩm này tại Việt Nam, tuy nhiên theo ông Thắng cho biết: "Theo [[công ước Bern]], 50 năm kể từ ngày tác giả qua đời, thì mọi tác phẩm sẽ thuộc quyền sở hữu của công chúng. Tác giả Dale Carnegie đã mất năm 1955, tính đến nay là hơn 50 năm kể từ khi ông mất. Vì vậy, tác phẩm của ông đã thuộc về công chúng từ lâu" <ref name="TriViet"/><ref>{{chú thích web| url = http://tuoitre.vn/Van-hoa-Giai-tri/444310/Than-nhien-vi-pham-tac-quyen-suot-3-nam.html| title = Thản nhiên vi phạm tác quyền suốt 3 năm| accessdate = ngày 1 tháng 7 năm 2011}}</ref>.
 
==Chú thích==
{{Tham khảo}}