Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Người Digan”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 14:
 
Trong tiếng Anh, tên gọi chính thức của dân tộc này là ''Romani people''. Các từ tiếng Anh '''Gypsy''' (hay ''Gipsy'') bắt nguồn từ [[tiếng Hy Lạp]] Αἰγύπτιοι (''Aigyptioi'') (tiếng Hy Lạp hiện đại là γύφτοι, ''gyphtoi''), do niềm tin sai lầm rằng người Di-gan bắt nguồn từ [[Ai Cập]] (''Aigyptioi''). Theo một câu chuyện kể, họ đã bị trục xuất khỏi Ai Cập vì đã giúp che giấu [[Giê-su|Jesus]] thời bé.<ref name="Fraser1992">Fraser 1992.</ref> Tên gọi này nên được viết hoa nhấn mạnh đây là một sắc dân.<ref>{{chú thích sách|first=Ian|last=Hancock|title=A Handbook of Vlax Romani|publisher=Slavica Publishers|year=1995|pages=17}}</ref> Theo miêu tả trong tiểu thuyết ''[[Nhà thờ Đức Bà Paris]]'' của [[Victor Hugo]], tiếng Pháp thời Trung Cổ gọi người Di-gan là "người Ai Cập". Tên gọi này không được người Di-gan sử dụng và được coi là có ý xấu (cũng như "gyp" với nghĩa "lừa đảo" chỉ đến sự nghi ngờ đối với người Di-gan). Tuy nhiên, việc sử dụng từ "Gypsy" trong tiếng Anh hiện nay đã rộng rãi đến mức nhiều tổ chức người Di-gan dùng từ này trong tên của mình. Tại [[Bắc Mỹ]], từ "Gypsy" thường được dùng để chỉ phong cách sống hay phong cách thời trang chứ không dùng để chỉ người Di-gan. Các từ ''gitano'' trong tiếng Tây Ban Nha và ''gitan'' trong tiếng Pháp có thể cũng có nguồn gốc này.<ref name="dictionnaire">[http://www.academie-francaise.fr/dictionnaire/ Dictionnaire de l'Académie française] trích "''Nom donné aux bohémiens d'Espagne; par ext., synonyme de Bohémien, Tzigane. Adjt. Une robe gitane.''"</ref>
 
[[Tập tin:Dancers of the Shuvani Romani Kumpania.jpg|730px230px|nhỏ|giữa|Một vũ hội của người Digan]]
 
Do nhiều người Di-gan sống ở Pháp đã đến đây từ [[Čechy|Bohemia]], nên họ còn được gọi là ''người Bohémien'' (''Bohémiens''). Từ này sau đã được biến đổi để miêu tả lối sống nghệ sĩ nghèo - [[trường phái Bohémien]] (''Bohemianism'').