Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Tây Thi”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 33:
 
=== Kết cục ===
[[Tập tin:Xi Shi bridge in town of Mudu.JPG|280px300px|thumb|righttrái|Cầu Tây Thi tại [[Mộc Độc]], tỉnh [[Tô Châu]]]]
 
Thuyết về chuyện Tây Thi mất có rất nhiều thuyết:
Dòng 40:
* Có thuyết lại cho rằng, vợ của Câu Tiễn ghen, sợ Cấu Tiễn mê đắm Tây Thi mà mất nước như Phù Sai nên đã bí mật sai quân lính bắt Tây Thi buộc vào đá ném xuống sông. Tiểu thuyết [[Đông Chu liệt quốc]] chính là dựa vào thuyết này.
 
Đặc biệt là thuyết Tây Thi bị chết chìm trên sông, là có sự tích từ rất sớm. Sau khi Nước Ngô bị diệt chưa đầy 100 năm, [[Mặc Tử]] trong phần ''"Thân sĩ thiên"'' (亲士篇), có liệt kê các cái chết đáng chú ý, ông viết:「''"[[Tỷ Can]] chi ế, kỳ kháng dã; [[Mạnh Bí]] chi sát, kỳ dũng dã, Tây Thi chi trầm, kỳ mỹ dã, [[Ngô Khởi]] chi liệt, kỳ công dã"''; 比干之殪,其抗也;孟贲之杀,其勇也;西施之沉,其美也;吴起之裂,其事也。」, đoạn này ý tứ là những người này đều là chết vì sở trường của họ, sở trường từng người đều thu nhận tai họa tương đồng. Tây Thi là bởi vì này mỹ mạo mà bị chìm vào sông. Nếu nói như vậy, Mặc Tử đã đồng thời xác minh cái chết của Tây Thi chính là do bị dìm trên sông<ref>《墨子》曰:“吴起之裂,其功也;西施之沉,其美也。”[[俞弁]]在《逸老堂诗话》卷上引《[[吳越春秋]]》云:“吳亡,西子被殺”。俞弁在《逸老堂诗话》卷上結論:“古今成谓其从范蠡五湖之游,今乃知其终於沈,可以为西子浣千古之冤矣。”</ref><ref>[[杨慎]]引《吴越春秋·逸篇》说:“一日读《墨子》曰:‘吴起之裂,其功也;西施之沉,其美也。’喜曰:‘此吴亡之后,西施亦死于水,不从范蠡去之一证。’墨子去吴越之世甚近,所书得其真然。”[[徐树丕]]支持[[杨慎]]“西施被沉”的说法。他在《识小录》中说:“当吴之亡,吴王逃至阳山自杀,必先杀西施,不以所爱为仇辱,此理之可信者。沈于江,必吴沉之也。蠡高人又智士,岂取亡国之妃为俪,其必不然矣。”</ref>.
 
Ngày nay, tại [[Chiết Giang]], [[Thiệu Hưng]], [[Chư Kỵ]], có một tòa điện Tây Thi, các di tích của Việt quốc cổ đô thành. Sau khi Tây Thi mất tích, người ta đã dùng Tây Hồ để tưởng nhớ nàng. Tây Hồ, còn gọi là '''Tây Tử Hồ''' (西子湖), theo quan niệm dân gian cho rằng nơi đây là nơi vong hồn của nàng vẫn còn tồn tại. Tương truyền, trong hồ xuất hiện một con [[nghêu]], dân gian cho rằng đó là [[lưỡi]] của nàng, do vậy con nghêu còn được gọi là '''Tây Thi thiệt''' (西施舌; lưỡi Tây Thi)