Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Tiến sĩ”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
nKhông có tóm lược sửa đổi
nKhông có tóm lược sửa đổi
Dòng 5:
 
==Từ nguyên==
Từ [[Hán Việt]] "Tiến sĩ" (進士) vốn được dùng để chỉ người đỗ đạt cao thời [[phong kiến]]. Những vị tiếnTiến sĩ này thường phải đỗ các kỳ thi do chính quyền đương thời tổ chức nhưgồm [[thi hương]], [[thi hội]], và [[thi đình]] rồi sau đó được bổ nhiệm ra làm quan. Ngày nay, từ Tiến sĩ trong [[tiếng Việt]] để ngôn ngữ duy nhất còn sử dụng từ Tiến sĩdùng để chỉ một [[học vị]] liêndành quanriêng đếncho những người công tác trong tất cả các lĩnh vực học thuật (nói chung. Trong [[tiếng Anh]], Tiến sĩ được gọi chung gọi là "[[Doctor of Philosophy]]" hoặc "[[PhD|PhDs]]", và từ viết tắt cho danh hiệu của một vị Tiến sĩ là Dr. (trong từ Doctor). CácCách ngôngọi ngữnày dùngrất từdễ gốcgây Hánnhầm kháclẫn với những người đang công tác trong ngành Y - người được gọi với danh xưng [[Bác sĩ]] (trong tiếng Anh cũng gọi là Doctor) như ta thường nghe trong đời sống hằng ngày. Trong tiếng Hán thì dùngtên gọi "[[bácBác sĩ]]" (博士) ("bác" trong từ uyên bác, "sĩ" để chỉ những người học cao, hiểu rộng, có kiến thức chuyên sâu về một lĩnh vực nhất định có thể kể đến như [[ca sĩ]], [[nghệ sĩ]], [[nha sĩ]], v.v) để gọi chung cho những cá nhân có trình độ tay nghề cao được xã hội thừa nhận, người Tiếntốt nghiệp nhưcác cáchngành gọikhông ngàyliên nayquan đến [[ViệtY Nam]]học, takể cả quan lại trong triều đình phong kiến. Tuy nhiên, trong tiếng Việt kể từ đầu thế kỷ XX, "bácBác sĩ" lại bị hiểu sai thành "người làm nghề Y" - một người đúng ra phải được gọi với cái tên là "Y sĩ". Cách gọi tên sai này có thể xuất phát từ thời nước ta rơi vào vòng thuộc địa của [[Pháp]], khi mà Y học phương Tây được chính quyền thực dân du nhập, phổ cập, và mở các trường lớp đào tạo trên lãnh thổ nước ta. <ref>http://tuanbaovannghetphcm.vn/bac-si-la-gi/</ref>.
 
== Lịch sử ==