Khác biệt giữa các bản “Thảo luận:Trận Austerlitz”

n
:Bạn cứ đại tu đi, phần lớn bài này đều được viết từ cách đây ba năm, tôi cũng chỉ mới góp phần bối cảnh mà thôi.--[[Thành viên:The Monarch|The Monarch]] ([[Thảo luận Thành viên:The Monarch|thảo luận]]) 12:14, ngày 31 tháng 7 năm 2011 (UTC)
::Hoan nghênh thành viên Annguyen1988 đã tu bổ bài này ! :))--<font color="#C41E3A">[[Thành viên:Ti2008|The Monarchist]]</font> <small>([[Thảo luận Thành viên:Ti2008|Thảo luận]], [[Đặc biệt:Đóng góp/Ti2008|đóng góp]])</small> 15:27, ngày 1 tháng 9 năm 2011 (UTC)
Có một số từ nghe hơi Tàu quá, như Thiết kỵ binh (cuirassier), Khinh kỵ binh (hussar), Nguyên soái (Marshall, trước giờ hình như vẫn quen gọi là Thống chế hơn thì phải?). Theo mình nên để nguyên (như kỵ binh hussar, kỵ binh dragoon) hoặc mở ngoặc đơn ghi thêm tên tiếng Anh của mấy từ này, để ai thích tìm hiểu thêm về các binh chủng này có thể Google. Thật sự Việt hóa 100% như vậy nghe khá lạ tai. Một số bình luận về trận chiến ngoài chêm nguồn thì có thể viết theo kiểu: Nhà sử học A nghĩ là ABC, nhưng nhà sử học B nghĩ là XYZ, v.v..., nghe nó khách quan hơn.[[Thành viên:Annguyen1988|Annguyen1988]] ([[Thảo luận Thành viên:Annguyen1988|thảo luận]]) 08:52, ngày 17 tháng 9 năm 2011 (UTC)