Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thiếu phụ Godiva”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Musée Annam (thảo luận | đóng góp)
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 24:
* Bài hát "My Girl" của [[Aerosmith]] có câu, "My girl's a Lady Godiva."
* Ban nhạc [[Boney M.|Boney M]] có bài hát "Lady Godiva".
* Nhà thơ [[Osip Emilyevich Mandelstam|Osip Mandelstam]] viết bài thơ "Lady Godiva" sau đây, lấy cảm hứng từ bức tranh Lady Godiva ngồi trên ngựa:
: 
:'''LADY GODIVA'''
: 
:Tôi với vẻ dại dột, ngây thơ thuở gắn mình vào thế giới hoàng gia, quý tộc
:Sợ những món hải vị sơn bào và chỉ dám liếc mắt nhìn ngó đội vệ binh
:Và tôi cũng không có trách nhiệm với họ dù chỉ một chút hồn mình
:Bởi thế tôi không tự hành hạ mình vì dáng hình kẻ khác.
: 
:Với vẻ quan trọng ngô nghê tôi chau mày trong chiếc mũ như mũ nhà thờ
:Tôi không đứng một mình dưới cột đá hành lang của nhà băng Ai Cập
:Và trên sông Nê-va màu vàng chanh, sau tiếng xạc xào của tờ một trăm đồng rúp
:Cô gái Digan trước mặt tôi đã không còn nhảy múa nữa bao giờ.
: 
:Cảm nhận thấy những trận tử hình, từ tiếng thét gào của thời loạn lạc
:Tôi chạy về phía biển Đen, để tìm đến những nàng tiên
:Và thế rồi vì những người đẹp thuở ấy, những cô gái châu Âu dịu dàng
:Tôi đã chịu đựng biết bao nhiêu là ngượng ngùng cùng đớn đau khó nhọc.
: 
:Không hiểu tại vì sao đến tận bây giờ thành phố này vẫn còn thỏa mãn
:Với những ý nghĩ và tình cảm của tôi theo lề lối cổ xưa?
:Thành phố vì những cơn nóng lạnh trở nên càn rỡ hơn hết bao giờ
:Với vẻ tự ái đáng rủa nguyền, với vẻ trẻ trung và trống rỗng.
: 
:Có phải tại vì tôi đã từng ngắm nhìn trong bức tranh từ thời tôi còn nhỏ
:Quý bà Godiva buông tuồng ngồi trên lưng ngựa màu hung
:Và tôi thầm vụng, lén lút tự nhắc nhở trong lòng:
:"Lady Godiva, vĩnh biệt! Tôi không còn nhớ Lady Godiva nữa…"
 
:''Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng''
 
==Tham khảo==