Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Tôi Có một Ước mơ”
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi |
n replaced: → (7) using AWB |
||
Dòng 4:
"'''Tôi có một giấc mơ'''" (tên gốc tiếng Anh: "'''I Have a Dream'''") là tên phổ biến của bài diễn văn nổi tiếng nhất của [[Martin Luther King|Martin Luther King, Jr.]], khi ông nói, với sức mạnh thuyết phục của tài hùng biện, về ước mơ của ông cho tương lai của nước [[Hoa Kỳ|Mỹ]], khi người da trắng và người da đen có thể sống chung hoà thuận như những con người bình đẳng. Ngày [[28 tháng 8]] năm [[1963]], King đọc bài diễn văn này từ những bậc thềm của [[Đài Tưởng niệm Lincoln]] trong cuộc [[Tuần hành đến Washington vì Việc làm và Tự do]]. Đó là thời điểm quyết định cho [[Phong trào Dân quyền Mỹ]].
Khởi đầu với gợi ý đến bản Tuyên ngôn Giải phóng Nô lệ, văn kiện năm 1863 công bố sự tự do cho hàng triệu nô lệ,<ref>I Have a Dream: Martin Luther King Jr. and the Future of Multicultural America, James Echols - 2004</ref> King đưa ra nhận xét, "nhưng một trăm năm sau, người da đen vẫn chưa được tự do."<ref name=Alvarez>Alexandra Alvarez, "Martin Luther King's "I Have a Dream": The Speech Event as Metaphor", ''Journal of Black Studies'' 18(3); accessed [http://jbs.sagepub.com/content/18/3/337 via SagePub], DOI: 10.1177/002193478801800306.</ref> Khi sắp kết thúc bài diễn văn, King rời bỏ bản thảo soạn sẵn để trình bày một điệp ngữ đầy tính ngẫu hứng, khi ông nhắc đi nhắc lại câu, "Tôi có một giấc mơ", có lẽ theo yêu cầu của [[Mahalia Jackson]], "Martin, hãy nói cho họ biết về giấc mơ!" <ref>See Taylor Branch, Parting the Waters: ''[[America in the King Years]] 1954-1963''.</ref> Đây là thời khắc đẩy cảm xúc người nghe lên đỉnh điểm, và khiến nó trở nên phần
==Bối cảnh==
Dòng 10:
Cuộc Tuần hành vì Việc làm và Tự do tổ chức tại Washington một phần nhằm biểu dương sự hậu thuẫn dành cho cuộc vận động của Tổng thống [[John F. Kennedy|Kennedy]] trong tháng 6 thông qua các đạo luật dân quyền. King cùng những nhà lãnh đạo Phong trào Dân quyền đồng ý duy trì lập trường ôn hòa, và tránh kêu gọi những hành động bất tuân dân sự là dấu ấn nổi bật của Phong trào Dân quyền. King dự định sử dụng diễn từ này như một cơ hội để tôn vinh [[Diễn văn Gettysburg]] của [[Abraham Lincoln]], nhân dịp kỷ niệm một trăm năm Bản Tuyên ngôn Giải phóng Nô lệ.<ref name="Mills"/>
===Tựa đề và sự hình thành===
Từ thập niên 1960, King đã khởi sự nói về "giấc mơ" khi ông diễn thuyết tại Hiệp hội vì sự Thăng tiến của người Da màu (NAACP) mà ông gọi là "Người da đen và Giấc mơ Mỹ", trình bày về khoảng cách giữa Giấc mơ Mỹ và cuộc sống thực tế của người Mỹ; ông cho rằng những người ủng hộ thuyết da trắng ưu việt làm tan nát giấc mơ, và thêm rằng "Chính phủ liên bang của chúng ta khoét sâu thêm qua thái độ vô cảm và đạo đức giả, và bởi sự phản bội của họ đối với chính nghĩa của công lý". King nhận định, "Có thể lắm người da đen chính là phương tiện Chúa dùng để [[cứu rỗi]] linh hồn nước Mỹ."<ref>{{chú thích web|url=http://mlkkpp01.stanford.edu/index.php/encyclopedia/encyclopedia/enc_i_have_a_dream_28_august_1963// |title=I Have a Dream (ngày 28 tháng 8 năm 1963) |publisher=The Martin Luther King, Jr. Research and Education Institute |accessdate=ngày 19 tháng 1 năm 2009}}</ref><ref>Martin Luther King, Jr., "[http://mlk-kpp01.stanford.edu/primarydocuments/Vol5/25Sept1960_TheNegroandtheAmericanDream,ExcerptfromAddressatt.pdf The Negro and the American Dream]", speech delivered to the NAACP in Charlotte, NC, ngày 25 tháng 9 năm 1960.</ref> Tháng 6, 1963 ở Detroit, King cũng nói về một "giấc mơ" khi ông tuần hành trên Đại lộ Woodward
Diễn từ King trình bày tại cuộc tuần hành Washington, "Tôi có một giấc mơ", có vài phiên bản được viết vào những thời điểm khác nhau.<ref>Hansen, D, D. (2003). The original name of the speech was, "A Canceled Check," but the aspired ad lib of the dream from preacher's anointing brought forth a new entitlement, "I Have A Dream." ''The Dream: Martin Luther King, Jr., and the Speech that Inspired a Nation''. New York, NY: Harper Collins. p. 70.</ref> Không có một phiên bản độc nhất nhưng là một sự tổng hợp từ vài bản thảo, lúc đầu được gọi là "Normalcy, Never Again".
Khi sắp kết thúc bài diễn văn, Tiến sĩ King nghe tiếng kêu to của ca sĩ nổi tiếng thuộc dòng [[nhạc Phúc âm]], [[Mahalia Jackson]], từ dưới đám đông, "Hãy bảo cho họ biết về giấc mơ, Martin". King ngưng đọc bài diễn văn soạn sẵn, và khởi sự "thuyết giảng", nhấn mạnh đến câu nói cao trào, "Tôi có một giấc mơ".<ref>Hansen, D, D. (2003). ''The Dream: Martin Luther King, Jr., and the Speech that Inspired a Nation.'' New York, NY: Harper Collins. p. 58.</ref>
Dòng 18:
Bài diễn văn được phác thảo với sự trợ giúp từ Stanley Levinson và Clarence Benjamin Jones<ref name=stanford>{{chú thích web|url=http://www.stanford.edu/group/King/about_king/encyclopedia/jones_clarence.html|title=Jones, Clarence Benjamin (1931-)|publisher=Martin Luther King Jr. and the Global Freedom Struggle (Stanford University)|date=|accessdate = ngày 28 tháng 2 năm 2011}}</ref> ở Riverdale, [[Thành phố New York]]. Jones thuật lại, "việc chuẩn bị hậu cần cho cuộc tuần hành quá nặng nề đến nỗi bài diễn văn không được xem là ưu tiên", ông thêm, "vào chiều tối thứ Ba, ngày 27 tháng 8 [12 giờ trước khi cuộc tuần hành bắt đầu] Martin vẫn chưa biết phải nói gì".<ref>{{chú thích web|url=http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2011/01/14/AR2011011406266.html|title=On Martin Luther King Day, remembering the first draft of 'I Have a Dream'|publisher=The Washington Post|date = ngày 16 tháng 1 năm 2011 |accessdate = ngày 28 tháng 2 năm 2011}}</ref>
Trước đó, King đã ứng dụng thủ pháp điệp ngữ cho câu "Tôi có một giấc mơ" khi diễn thuyết trước cử tọa 25 000 người tại Cobo Hall ở [[Detroit]] ngay sau cuộc Diễu hành cho Tự do với sự tham dự của 125 000 người tại Detroit vào ngày 23 tháng 6 năm 1963.<ref>{{citation|title = Detroit’s Walk To Freedom|url = http://www.absolutemichigan.com/dig/michigan/detroits-walk-to-freedom/|publisher = [[Michigan History Magazine]]|date = ngày 1 tháng 5 năm 2007|last = Boyle|first = Kevin}}</ref><ref>{{citation|title = Martin Luther King, Jr. and the Detroit Freedom Walk|url = http://www.michigan.gov/dnr/0,4570,7-153-54463_19313_20652_19271_19357-205425--,00.html|publisher=Michigan Department of Natural Resources - Michigan Library and Historical - Center Michigan Historical Center|first = Bob|last = Garrett|accessdate = ngày 15 tháng 2 năm 2012}}</ref>
== Phong cách ==
Dòng 37:
Vì King thường phát những bản sao bài phát biểu của ông cho công chúng tại nơi diễn thuyết, đã có thời gian người ta tranh cãi về tình trạng bản quyền các bài phát biểu của ông. Việc này đã dẫn đến một vụ kiện, ''Công ty tài sản của Martin Luther King, Jr. kiện Công ty CBS'', được tuyên là bên tài sản của King giữ bản quyền bài phát biểu và có quyền kiện. Việc sử dụng toàn văn hoặc một phần bài phát biểu mà chưa được cho phép vẫn có thể sử dụng trong một vài tình huống, đặc biệt là với lý do [[sử dụng hợp lý]] hoặc trích dẫn hợp lý. Theo luật hiện hành thì bài phát biểu vẫn được Hoa Kỳ bảo hộ bản quyền cho đến năm 2038, tức là 70 năm sau khi King mất.
==Phản hồi==
Một ngày sau, bài diễn văn nhận được sự tán tụng, và được những nhà quan sát xem là đỉnh cao của cuộc tuần hành.<ref>"The News of the Week in Review: March on Washington—Symbol of intensified drive for Negro rights," ''New York Times'' (ngày 1 tháng 9 năm 1963). ''The high point and climax of the day, it was generally agreed, was the eloquent and moving speech late in the afternoon by the Rev. Dr. Martin Luther King Jr., [...].''</ref> James Reston, một cây bút của tờ [[New York Times]], nhận xét, "Tiến sĩ King đã chạm đến tất cả chủ đề của ngày ấy, chỉ để làm tốt hơn những người khác. Ông là một biểu tượng đầy trọn cho Lincoln và [[Gandhi]], và thấm đẫm tinh thần của [[Kinh Thánh]]. Ông vừa quyết liệt vừa trầm lắng, và khiến đám đông ra về với cảm giác rằng một cuộc hành trình dài là xứng đáng". Reston cũng nhận thấy "sự kiện đã được truyền hình và báo chí tường thuật tốt hơn bất cứ sự kiện nào khác kể từ lễ nhậm chức của Tổng thống Kennedy," và tin rằng "sẽ còn lâu lắm [Washington] mới quên được giọng du dương u buồn của Mục sư Martin Luther King Jr. nói với đám đông về giấc mơ của ông."<ref>James Reston, "'I Have a Dream...: Peroration by Dr. King sums up a day the capital will remember," ''New York Times'' (ngày 29 tháng 8 năm 1963).</ref> Một bài viết của Mary McGrory đăng trên tờ [[Boston Globe]] thuật lại rằng diễn từ của King đã "hút hồn" và "cảm động đám đông" trong ngày ấy theo cách không một diễn giả nào khác có thể làm được.<ref>Mary McGrory, "Polite, Happy, Helpful: The Real Hero Was the Crowd," ''Boston Globe'' (ngày 29 tháng 8 năm 1963).</ref> Marquis Childs của tờ [[Washington Post]] viết rằng diễn văn của King "vượt quá thuật hùng biện đơn thuần".<ref>Marquis Childs, "Triumphal March Silences Scoffers," ''The Washington Post'' (ngày 30 tháng 8 năm 1963).</ref>
[[Hình:i-have-a-dream-site.jpg|nhỏ|phải|230px|Địa điểm King đọc bài diễn văn trên những bậc thềm của Đài Tưởng niệm Lincoln được lưu dấu bằng tấm đá hoa cương]]
William C. Sullivan, người đứng đầu đơn vị phản gián của [[FBI]], CONIELPRO,
==Di sản==
Dòng 45:
Cuộc Tuần hành tại Washington gây áp lực trên chính quyền Kennedy thúc đẩy việc thông qua đạo luật dân quyền tại Quốc hội.<ref name="test">[http://www.americanheritage.com/articles/magazine/ah/2009/1/2009_1_26.shtml Clayborne Carson] "King, Obama, and the Great American Dialogue," ''American Heritage'', Spring 2009.</ref> Theo nhật ký của Arthur M. Schlesinger, Jr. (phụ tá đặc biệt cho Tổng thống Kennedy từ năm 1961-63) phát hành năm 2007 sau khi ông mất, nói rằng Tổng thống Kennedy tỏ ra lo lắng nếu cuộc tuần hành không thu hút được nhiều người sẽ ảnh hưởng đến nỗ lực thúc đẩy dân quyền của ông.
Sau cuộc tuần hành,
Năm 2002, [[Thư viện Quốc hội Hoa Kỳ|Thư viện Quốc hội]] vinh danh "Tôi có một giấc mơ" khi chọn bài diễn văn vào Danh sách Ghi âm Quốc gia (tuyển chọn những bản ghi âm có tầm quan trọng về văn hóa, lịch sử, và thẩm mỹ, hoặc phản ảnh cuộc sống tại Hoa Kỳ).<ref>{{chú thích web |title=The National Recording Registry 2002 |publisher=Library of Congress |url=http://www.loc.gov/rr/record/nrpb/registry/nrpb-2002reg.html}}</ref>
|