Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Đài phun nước Bakhchisaray”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Zigzag (thảo luận | đóng góp)
Zigzag (thảo luận | đóng góp)
Dòng 22:
:::''В Бахчисарай приехал я больной. Я прежде слыхал о странном памятнике влюбленного хана. К ** поэтически описывала мне его, называя la fontaine des larmes. Вошед во дворец, увидел я испорченный фонтан; из заржавой железной трубки по каплям падала вода. Я обошел дворец с большой досадою на небрежение, в котором он истлевает, и на полуевропейские переделки некоторых комнат. NN почти насильно повел меня по ветхой лестнице в развалины гарема и на ханское кладбище.''
 
Ý tưởng về tác phẩm [[truyện thơ]] này ra đời vào [[mùa xuân]] năm 1821. Nhưng phần chính được viết vào năm 1822 và sang năm 1823 thì hoàn thành. Vào [[mùa thu]] năm 1823, [[truyện thơ]] được được chuẩn bị cho [[in ấn]]. Ấn bản đầu tiên của tác phẩm được phát hành rộng rãi vào ngày [[10 tháng 3]] năm 1824.
==Nội dung==
Из набега на [[Польша|Польшу]] крымский [[хан Гирей]] привозит в гарем новую наложницу — Марию. Это вызывает ревность красавицы Заремы, для которой любовь к хану важнее всего на свете. Зарема рассказывает это Марии, которая мечтает лишь об освобождении и находит его в смерти. Обнаружив гибель Марии, Гирей приказывает казнить и Зарему. В память о своей погибшей любви он приказывает построить фонтан, вода в котором течет по капле — [[Бахчисарайский фонтан|Фонтан Слёз]].