Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Kinh Ngợi Khen”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Luckas-bot (thảo luận | đóng góp)
n r2.7.1) (Bot: Thêm eu:Magnificat
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 1:
'''''Kinh Ngợi Khen''''' (tên khác là '''Magnificat''', [[tiếng Latin]],: "magnifyMagnify") -, cũng được gọi là '''Một bài hát của Maria'' -') là một bài ca ngợi được sử dụng thường xuyên trong các nghi thức phục vụ của nhà thờ [[ThiênGiáo chúahội Công giáo Rôma]].
 
Bản văn của Kinh Ngợi Khen đã được lấy trực tiếp từ [[Phúc âm Luca]] (Luke 1:46-55), nơinói về đượcnhững nóilời bởi [[Đức Mẹ Maria]] nhânđã dịpthốt lên khi tới thăm nom người chị bà con là bà Elizabeth, một người anh em họ của mình.
 
Trong câu chuyện, sau khi nghe Maria chào đónmình thì bà Elizabeth, người đang mang thai thánh [[Gioan Tẩy giả]]., cảm Elizabeththấy vừathai nghe tiếng Maria chào, thì đứa connhi trong bụng nhảy lên và bà nói rằng: "Em được chúc phúc hơn mọi người phụ nữ, và người con em đang cưu mang cũng được chúc phúc. Phúc đâu tôi được Mẹ Chúa tôi đến với tôi thế này?". Bấy giờ bà Maria nóiđáp lại những lời nói của bà đãmà về sau trở thành Kinh Ngợi Khen.
 
Chỉ mình Luca ghi lại bài ca này. Bảnnhưng bản văn đã nhắc nhiều đến những chi tiết trong [[Cựu ướcỨớc]]. Có lẽ Luca đã sử dụng phương pháp của một văn sĩ, thu tậpthập những kỷ niệm của Đức MẹMaria. ĐiềuTrong này[Kitô không lạ. Càng không nên ngạc nhiên vì đây là Tin mừng về thời thơ ấugiáo]], trongKinh đóNgợi dườngKhen nhưđã tác giả đãđược sử dụng một tàicách liệuthường xuyên trước,trong phụng sáchvụ. của tácKitô giảgiáo chỉphương đượcTây, soạnKinh khoảngNgợi nămKhen 70,được tứcsử gầndụng 40chính nămtrong saugiờ khicầu Chúanguyện chịubuổi chếttối.<ref>[[http://www.simonhoadalat.com/HOCHOI/VeDucKyto/SuDiepDucGiesu/02Magnificat.htm Kinh ngợi khen]]</ref>
 
Trong [[Cơ Đốc giáo]], Kinh Ngợi Khen đã được sử dụng một cách thường xuyên nhất niệm trong phục vụ. Ở Kitô giáo phương Tây, Kinh Ngợi Khen được sử dụng chính trong giờ Cầu nguyện buổi tối.
 
==Bản văn==