Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Bức chân dung của Dorian Gray”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
clean up
n Bổ sung bản dịch tiếng Việt mới của tác phẩm
Dòng 59:
==Phát hành==
Phiên bản tiểu thuyết của ''Bức chân dung của Dorian Gray'' bên cạnh bổ sung những phần bị lược bỏ trên tạp chí, còn có thêm một lời tựa phân trần cho nghệ thuật cuốn sách trước độc giả. Bản thân lời tựa này cũng có giá trị về mặt nội dung, phong cách và cách trình bày. Tháng 4 năm 1891, Ward, Lock and Company xuất bản ấn bản bổ sung của ''Dorian Gray''.<ref name="Publish">[http://www.turksheadreview.com/library/notes-doriangray.html Notes on The Picture of Dorian Gray] – An overview of the text, sources, influences, themes, and a summary of ''The Picture of Dorian Gray''</ref>
 
Ngày 15 tháng 10 năm 2018, dịch giả trẻ Nguyễn Tuấn Linh đã hợp tác cùng Book Hunter cho ra mắt bản dịch đầy đủ nhất của cuốn sách với tiêu đề ''Bức họa Dorian Gray''.<ref>{{Chú thích web|url=http://tve-4u.org/threads/buc-hoa-dorian-gray-%E2%80%93-oscar-wilde-nguyen-tuan-linh-dich-2018.31647/|title=Bức hoạ Dorian Gray – Oscar Wilde (Nguyễn Tuấn Linh dịch, 2018)|last=|first=|date=|website=|archive-url=|archive-date=|dead-url=|access-date=}}</ref> Đây là bản dịch từ ấn bản của NXB Ward Lock & Co năm 1891 với 20 chương đầy đủ. <ref>{{Chú thích web|url=https://www.phunuonline.com.vn/van-hoa-giai-tri/buc-hoa-dorian-gray-khi-nhan-vat-trong-sach-tro-thanh-mot-tinh-cach-cua-doi-thuc-144105/|title=‘Bức họa Dorian Gray’: Khi nhân vật trong sách trở thành một tính cách của đời thực|last=|first=|date=|website=|archive-url=|archive-date=|dead-url=|access-date=}}</ref>
 
==Xem thêm==
{{wikisource}}