Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Từ Hán-Việt”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Thẻ: Sửa đổi di động Sửa đổi từ trang di động
Không có tóm lược sửa đổi
Thẻ: Sửa đổi di động Sửa đổi từ trang di động
Dòng 1:
Tạ Thanh Hoằng cho là mình chết, lại đột nhiên bị một cái tên là bạch nguyệt quang hệ thống cưỡng chế buộc vào, vi chính là xuyên qua đến các loại vốn là Mary Sue thế giới, trở thành nam chủ trong cảm nhận bạch nguyệt quang.
 
==Lịch sử==
Với sự giao lưu trên nhiều bình diện [[văn hóa]], [[kinh tế]] và [[chiến tranh]] giữa các [[Dân tộc (cộng đồng)|dân tộc]] ở [[Trung Quốc]], [[Đông Á]] và [[Đông Nam Á]], [[chữ Hán]] được du nhập và phổ biến rộng rãi, không những trong phạm vi [[người Hán]] mà được một số dân tộc lân bang đã chấp nhận chữ Hán làm văn tự của chính họ, trong số đó có [[người Việt]], [[người Triều Tiên]], và [[người Nhật]]. Ba dân tộc trên nói ba thứ tiếng khác nhau mà cũng không thuộc [[ngữ hệ|họ ngôn ngữ]] với tiếng Hán nhưng đã mượn chữ Hán một cách quy mô.