Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Văn hóa Tây Tạng”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 105:
== Trang phục==
 
[[File:Beggars at Drepung Monastery.png|thumb|left|200px|Hai phụ nữ ở [[tu viện Drepung]]] U-Tsang [[chuba]]s.]] Người Tạng rất có ý thức giữ trang phục truyền thống dù rằng một số người đã chuyển sang ăn mặc như phương Tây. Phụ nữ quấn váy màu đậm ở ngoài áo cánh; Womenchiếc weartạp dark-coloreddề wraplen dresses oversọc ađủ blouse,màu and anghĩa colorfullyngười striped,đó woven woolphụ apronnữ signalsđã that she is marriedchồng. Cả nam lẫn nữ đều mặc áo tay dài dù trong ngày hè nóng nực.
 
Trong cuốn "Hành khúc Tây Tạng" xuất bản năm 1955, André Migot miêu tả trang phục Tây Tạng như sau: [[Image:102 0817.jpg|thumb|right|150px|[[Tibet]]an woman's dress, [[Field Museum]] ]]
[[Image:102 0820.jpg|thumb|150px|right|[[Tibet]]an herdsman's coat, fur-lined. A [[portable shrine]] for [[worship]] was carried with a shoulder strap. [[Field Museum]] ]]
 
:"Trừ các lạt ma hay một số dân thường khác đã cạo trọc đầu, người Tây Tạng đều tết tóc quấn quanh đầu và cùng với vài vòng tết nhỏ cầu kỳ khác điểm tô thêm, khiến cho đầu họ trông giống như đội vương miện vậy. Họ thường đội nón hình chóp có hình dạng tùy vào quê của họ, có lúc, chóp nón có gắn một mảnh vuông, trên đó treo lủng lẳng những sợi tua dày bằng len. Để tránh cho nên khỏi bị bay, họ gắn nón vào lọn tóc tết dài của mình và lọn tóc này không quấn quanh đầu. Tai trái của họ đeo một chiếc bông tai nặng bằng bạc có gắn san hô hoặc đá ngọc lam [[turquoise]] trang trí.
:"Except for the lamas and for certain laymen who shave their heads, the Tibetans wear their hair either long or in a braid wound around their heads and embellished with a complicated pattern of lesser braids which make the whole thing look like some sort of crown. They often wear a huge conical felt hat, whose shape varies according to the district they come from; sometimes its peak supports a kind of mortarboard from which dangles a thick woolen fringe. In order to prevent their hats being blown away, they attach them to their heads with the long braid I have just described, and which has to be unwound for the purpose. In their left ear they wear a heavy silver ring decorated with a huge ornament of either coral or turquoise.
 
:Their costume is not elaborate. It normally consists only of a ''[[chuba]]'', a long capacious robe with wide, elongated sleeves which hang almost to the ground. This is caught up at the waist by a woolen girdle, so that its skirts reach only to the knees and its upper folds form an enormous circular pocket round its wearer's chest. This is called the ''ampa'', and in it are stowed a wide range of implements — an eating bowl, a bag of ''tsampa'', and many other small necessities. Many ''chubas'' are made of wool, either the plain gray wool they spin in [[Sikang]] or the splendid, warm, soft stuff from Lhasa, dyed a rich dark red. The nomads, on the other hand, generally wear a sheepskin ''chuba'', hand-sewn and crudely tanned in butter, with the fleece on the inside. The town-dwelling Tibetans, prosperous merchants for the most part, supplement this garment with cotton or woolen drawers and a cotton or silk undershirt with long sleeves, but the nomads normally wear nothing at all underneath it, though in winter they sometimes put on sheepskin drawers. The Tibetans hardly ever do their ''chubas'' up over their chests. The right shoulder and arm are almost always left free, and when they are on the march or at work the whole top part of the robe is allowed to slip down so that it is supported only by the belt. This leaves them naked above the waist and clad in a very odd-looking sort of skirt below it. They hardly feel the cold at all and in the depth of winter, heedless of frost or snow or wind, they trudge imperturbably along with their bosoms bared to the icy blast. Their feet, too, are bare inside their great high boots. These have soft soles of raw, untanned leather; the loose-fitting leg of the boot, which may be red or black or green, has a sort of woolen garter around the top of it which is fastened to the leg above the knee with another, very brightly colored strip of woolen material."<ref>[[André Migot|Migot, André]] (1955). ''Tibetan Marches''. Translated by Peter Fleming. E. P. Dutton & Co., Inc., U.S.A., pp. 84-86.</ref>