Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Pheng Xat Lao”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 22:
== Lời sau năm 1975 ==
=== Tiếng Lào ===
ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ໃດມາ ລາວທຸກຖ້ວນຫນ້າເຊີດຊູສຸດໃຈ<br />

ຮ່ວມແຮງຮ່ວມຈິດຮ່ວມໃຈ ສາມັກຄີກັນເປັນກຳລັງດຽວ<br />

ເດັດດ່ຽວພ້ອມກັນກ້າວຫນ້າ ບູຊາຊູກຽດຂອງລາວ<br />

ສົ່ງເສີມໃຊ້ສິດເປັນເຈົ້າ ລາວທຸກຊົນເຜົ່າສະເໝີພາບກັນ<br />

ບໍ່ໃຫ້ຝູງຈັກກະພັດ ແລະພວກຂາຍຊາດເຂົ້າມາລົບກວນ<br />ລາວທັງມວນຊູເອກະລາດ ອິດສະລະພາບຂອງຊາດລາວໄວ້<br />ຕັດສິນໃຈສູ້ຊິງເອົາໄຊ ພາຊາດກ້າວໄປສູ່ຄວາມວັດທະນາ
 
ລາວທັງມວນຊູເອກະລາດ ອິດສະລະພາບຂອງຊາດລາວໄວ້
 
ຕັດສິນໃຈສູ້ຊິງເອົາໄຊ ພາຊາດກ້າວໄປສູ່ຄວາມວັດທະນາ
 
=== Chuyển tự Latinh ===
Hàng 41 ⟶ 53:
== Lời trước năm 1975 ==
=== Tiếng Lào ===
ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ເດີມມາ ຂື້ນຊື່ລືຊາຢູ່ໃນອາຊີ <br />

ຊາວລາວຜູກພັນໄມຕຼີ ຮ່ວມສາມັກຄີຮັກຫໍ່ໂຮມກັນ<br />

ຮັກຊາດຮັກປະເທດເຮົາ ຮັກເຈົ້າປົກເກດເກສາ<br />

ໂຮມຮັກຮ່ວມສາສນາ ແຕ່ບູຮານມາຮັກສາດິນແດນ<br />

ບໍ່ໃຫ້ຊາດໃດມາລວນ ຮາວີຮົບກວນຍາດແຍ່ງຊີງເອົາ<br />ໃຜຂືນເຂົ້າມາລູ່ວຸ່ນວາຍ ສູ້ຈົນຕົວຕາຍຕ້ານທານສັດຕຼູ<br />ຊ່ວຍເຊີດຊູເລືອດເນື້ອເຊື້ອເຜົ່າ ຟື້ນຟູກູ້ເອົາບັນເທົາທຸກກັນ
 
ໃຜຂືນເຂົ້າມາລູ່ວຸ່ນວາຍ ສູ້ຈົນຕົວຕາຍຕ້ານທານສັດຕຼູ
 
ຊ່ວຍເຊີດຊູເລືອດເນື້ອເຊື້ອເຜົ່າ ຟື້ນຟູກູ້ເອົາບັນເທົາທຸກກັນ
 
=== Chuyển tự Latinh ===
Hàng 59 ⟶ 83:
 
==Lời Việt==
Quốc gia Lào từ ngàn xưa đến nay, tất cả người Lào đều ngợi ca hết lòng,<br />

Chung sức chung lòng, đoàn kết thành một khối.<br />

Quyết cùng nhau tiến lên, tôn vinh quốc gia Lào,<br />

Khuyến khích quyền làm chủ, tất cả các dân tộc Lào đều bình đẳng.<br />

Không cho bọn đế quốc, và bè lũ bán nước xâm lăng,<br />Toàn thể dân tộc Lào giữ gìn độc lập, tự do cho quốc gia Lào,<br />Quyết tâm đấu tranh giành chiến thắng, đưa quốc gia tiến tới thịnh vượng.
 
Toàn thể dân tộc Lào giữ gìn độc lập, tự do cho quốc gia Lào,
 
Quyết tâm đấu tranh giành chiến thắng, đưa quốc gia tiến tới thịnh vượng.
==Tham khảo==
{{tham khảo}}