Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Kinh Lạy Cha”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 1:
[[Tập tin:Swahili-pn.jpg|nhỏ|phải|Bản Kinh Lạy Cha bằng [[tiếng Swahili]]]]
'''Kinh Lạy Cha''' là một bài kinh và là lời [[cầu nguyện]] được biết đến nhiều nhất trong [[Kitô giáo]]. Mặc dù có nhiều quan điểm [[thần học]], [[Đức tin Kitô giáo|đức tin]] và sự tôn kính khác nhau làm chia cắt [[Kitô hữu|tín đồ Kitô giáo]] song phần lớn họ đều cho rằng Kinh Lạy Cha là lời cầu nguyện do chính [[Giê-su|Chúa Giêsu]] dạy. [[Tân Ước]] có hai phiên bản: một trong [[Phúc Âm Matthew|Phúc âm Matthew]] (6:9-13) được coi như một phần của [[Bài giảng trên núi]] và một phiên bản khác trong [[Phúc Âm Luca|Phúc âm Luca]] (11:2-4).
 
== Các phiên bản ==
[[Tập tin:Bloch-SermonOnTheMount.jpg|300px|nhỏ|Bài giảng trên núi]]
=== Phiên bản [[tiếng Việt]] thông dụng ===
:Lạy Cha chúng con ở trên trời,
:chúng con nguyện danh Cha cả sáng,
Dòng 16:
:Amen.
 
=== Phiên bản [[tiếng Latin]] ===
:Pater noster, qui es in caelis
:Sanctificetur nomen tuum;
Dòng 30:
:Amen.
 
=== Phiên bản Thánh Thể (của Thánh [[Petertiếng EymardAnh]]) ===
==== [https://en.wikipedia.org/wiki/King_James_Version Phiên bản King James] ====
:Our Father which art in heaven,
:Hallowed be thy name.
:Thy kingdom come,
:Thy will be done in earth,
:as it is in heaven.
:Give us this day our daily bread.
:And forgive us our debts,
:as we forgive our debtors.
:And lead us not into temptation,
:but deliver us from evil:
:For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever.
:Amen.
 
==== Phiên bản quốc tế mới ====
:Our Father in heaven,
:hallowed be your name,
:your kingdom come,
:you will be done,
:on earth as it is in heaven.
:Give us today our daily bread.
:and forgive us our debts,
:as we also have forgiven our debtors.
:And lead us not into temptation,
:but deliver us from the evil one.
:Amen.
 
=== Phiên bản [[Bí tích Thánh Thể|Thánh Thể]] (của Thánh [[Peter Eymard]]) ===
:'''Lạy Cha chúng con là Đấng ngự trên trời'''
:nay đang ngự trong thiên đàng của Bí tích Thánh Thể
Hàng 110 ⟶ 138:
:yêu mến và cảm tạ muôn đời. Amen.
 
=== Phiên bản tiếng Việt vào năm [[1787]] ===
Bản dịch không dấu này được ghi trong cuốn ''Saggio pratico delle lingue'' năm 1787:<ref>{{chú thích sách|url={{fullurle:File:Saggio pratico delle lingue 1787.pdf|page=138}}|title=Saggio pratico delle lingue: Con prolegomeni, e una raccolta di orazioni Dominicali in più di trecento lingue, e dialetti, con cui si dimostra l’ infusione del primo idioma dell’ uman genere, e la confusione delle lingue in esso poi succeduta, e si additano la diramazione, e dispersione della nazioni con molti risultati utili alla storia.|last=Hervás|first=Lorenzo|publisher=Gregorio Biasini|year=1787|page=134|language=it|authorlink=Lorenzo Hervás y Panduro}}<!-- http://books.google.com/books?id=oigQAAAAIAAJ&pg=PA134 --></ref>
 
Hàng 125 ⟶ 153:
 
== Bản nhạc Kinh Lạy Cha ==
 
=== Cung thông dụng ===
[[Tập tin:Pater noster 1.png|700px|Kinh Lạy Cha - Cung thông dụng]]