Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Innokentiy Fyodorovich Annensky”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Thẻ: Sửa đổi di động Sửa đổi qua ứng dụng di động Sửa đổi từ ứng dụng Android
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 4:
| image = Annensky.jpg
| birth_date = [[1 tháng 9]] năm [[1895]]
| birth_place = {{Flagicon|Nga}} [[Omsk]], [[Nga]]
| death_date = [[11 tháng 12]] năm [[1909]]
| death_place = {{Flagicon|Nga}} [[Sankt-Peterburg]], [[Nga]]
| occupation = [[Nhà thơ]], [[Nhà văn]]
| genre = [[Thơ]], [[Văn xuôi]]
Dòng 28:
*О современном лиризме: 1) "Они", 2) "Оне" (Обзор современной поэзии), статьи в журн. "Аполлон", № 1-3, 1909;
*Автобиографические материалы: Венгеров С., Критико-биографический словарь, т. VI, СПБ., 1904; Фидлер Ф., Первые лит-ые шаги, М., 1911; Архипов Е., Библиография А., М., 1914; Кривич В., А. по семейным воспоминаниям и рукописным материалам, альм. "Лит-ая мысль", III, Л., 1925.
 
==Một vài bài thơ dịch ra tiếng Việt==
{|
|- valign="top"
|
:'''Canzone'''
:
:Если б вдруг ожила небылица,
:На окно я поставлю свечу,
:Приходи... Мы не будем делиться,
:Всё отдать тебе счастье хочу!
:
:Ты придешь и на голос печали,
:Потому что светла и нежна,
:Потому что тебя обещали
:Мне когда-то сирень и луна.
:
:Но... бывают такие минуты,
:Когда страшно и пусто в груди...
:Я тяжел — и немой и согнутый...
:Я хочу быть один... уходи!
:
:'''Две любови'''
:
:Есть любовь, похожая на дым;
:Если тесно ей - она одурманит,
:Дать ей волю - и ее не станет...
:Быть как дым,- но вечно молодым.
:
:Есть любовь, похожая на тень:
:Днем у ног лежит - тебе внимает,
:Ночью так неслышно обнимает...
:Быть как тень, но вместе ночь и день...
:
:'''Весенний Романс'''
:
:Еще не царствует река,
:Но синий лед она уж топит;
:Еще не тают облака,
:Но снежный кубок солнцем допит.
:
:Через притворенную дверь
:Ты сердце шелестом тревожишь...
:Еще не любишь ты, но верь:
:Не полюбить уже не можешь...
:
:'''Среди миров'''
:
:Среди миров, в мерцании светил
:Одной Звезды я повторяю имя...
:Не потому, чтоб я Ее любил,
:А потому, что я томлюсь с другими.
:
:И если мне сомненье тяжело,
:Я у Нее одной ищу ответа,
:Не потому, что от Нее светло,
:А потому, что с Ней не надо света.
|
:'''Canzone'''
:
:Nếu bỗng nhiên sống lại chuyện thần tiên
:Thì anh đặt ngọn đèn lên cửa sổ
:Em đến đây… chúng mình không chia sẻ
:Hạnh phúc này, anh trao hết cho em.
:
:Em đến đây với giọng nói đượm buồn
:Bởi vì em dịu dàng, trong sáng quá
:Bởi vì trao em cho anh từng hứa
:Ánh trăng vàng và tím tử đinh hương.
:
:Nhưng mà anh hay có phút giây, thường
:Rất sợ hãi và trống trơn trong ngực
:Thấy nặng nề – anh lặng im, cúi gập
:Em đi đi! Anh muốn một mình hơn.
:
:'''Hai tình yêu'''
:
:Có tình yêu giống như là làn khói
:Nếu gần nhau tình sẽ hóa màn sương
:Cho tình ý chí – tình không sống nổi
:Là khói thôi – nhưng mãi mãi trẻ trung.
:
:Lại có tình yêu giống như là bóng
:Tình nghe lời, ngày nằm ở dưới chân
:Đêm ôm ấp không còn nghe tiếng động
:Là bóng, nhưng ngày đêm vẫn đi cùng.
:
:'''Khúc lãng mạn mùa xuân'''
:
:Dòng sông hãy còn chưa nổi sóng
:Nhưng đang nhấn chìm tảng băng xanh
:Những đám mây hãy còn chưa tan
:Nhưng chén tuyết bằng mặt trời đang uống.
:
:Em hé nhìn qua cánh cửa
:Và con tim xao xuyến, rung rinh
:Em hãy còn chưa yêu, nhưng hãy tin:
:Tình yêu – em không thể chối từ được nữa.
:
:'''Giữa những đời'''
:
:Giữa những đời, giữa chập chờn tinh tú
:Tôi nhắc cái tên của một Vì sao…
:Không phải vì để được yêu Em đâu
:Mà bởi với người ta, tôi mệt lử.
:
:Và nếu như mối nghi ngờ rất nặng
:Câu trả lời ở Người ấy tôi tìm
:Không phải vì ánh sáng đến từ Em
:Mà bởi, với Em không cần ánh sáng.
:''Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng.''
|}
 
==Tham khảo==
{{tham khảo}}
 
==Liên kết ngoài==
*[http://az.lib.ru/a/annenskij_i_f/ Works of Innokenty Annensky] - in Russian
*[http://www.litera.ru/stixiya/authors/annenskij.html Анненский на Стихии]
 
{{thời gian sống|sinh=1855|mất=1909|tên= Annensky, Innokentiy Fyodorovich}}
{{thể loại Commons|Innokenty Annensky}}
 
{{DEFAULTSORT:Annensky, Innokentiy Fyodorovich}}
[[Thể loại:Sinh 1855]]
[[Thể loại:Nhà thơ Nga]]
[[Thể loại:Nhà văn Nga]]