Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Warszawianka”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n Sholokhov đã đổi Warszawianka (1905) thành Warszawianka
Gh2210 (thảo luận | đóng góp)
nKhông có tóm lược sửa đổi
Dòng 13:
Có tài liệu cho rằng [[Wacław Święcicki]] là người viết lời cho bài hát trong khoảng năm 1879, khi ông đang bị giam tại nhà ngục khét tiếng tại sảnh số 10 thuộc [[pháo đài Warszawa]] vì các hoạt động liên quan đến [[chủ nghĩa xã hội]]. Một ý kiến khác cho rằng bài hát được viết vào năm 1883 sau khi Święcicki vừa mới mãn hạn đi đày tại [[Sibir]].<ref name="polonistyka"/><ref name="Nadolski-159"/> Cho đến thập niên sau đó, bài hát đã trở thành một trong những nhạc phẩm nổi tiếng của nhũng người cách mạng Ba Lan.<ref name="Dobrowolski-4"/>
 
Bài hát đã được dịch sang nhiều thứ tiếng, trong đó phiên bản tiếng Nga ('''''Varshavianka''''') có sự thay đổi lời ca một chút và đó cũng la 2mo65tmột phiên bản nổi tiếng. Nó xuất hiện trong bộ phim Liên Xô ''[[Vikhri vrazhdebnye]]''. [[Gleb Maksimilianovich Krzhizhanovskiy]] được cho là tác giả của bản dịch tiếng Nga, viết vào năm 1897 khi ông đang bị cầm tù.
 
Phiên bản tiếng [[Tây Ban Nha]] mang tên ''[[A las Barricadas]]'', với lời mới được viết lại bởi [[Valeriano Orobón Fernández]]. Phiên bản tiếng Đức được sử dụng như một bài quân hành phổ biến của [[Quân đội Nhân dân Quốc gia]] (''Nationale Volksarmee'') [[Cộng hòa Dân chủ Đức]]. [[Trung đoàn Kỵ binh nhẹ nhảy dù số 1]] của Pháp cũng sử dụng bài nhạc này với lời khác. [http://www.sovmusic.ru/english/download.php?fname=warszaw1 Phiên bản tiếng Anh] do [[Paul Robeson]] đặt lời, nhưng không nổi tiếng lắm. Đoạn phim mở đầu của phim [[The Jackal (phim năm 1997)|The Jackal]], "bài ca Vácsava" được thể hiện với cảnh phim của [[Cách mạng Tháng Mười]].