Khác biệt giữa các bản “Trại súc vật”

Đã lùi về phiên bản 54467867 bởi 103.7.37.138 (thảo luận): Lùi về bản trước rối Quachtinh, MIG. (TW)
(Đã lùi về phiên bản 54467867 bởi 103.7.37.138 (thảo luận): Lùi về bản trước rối Quachtinh, MIG. (TW))
Thẻ: Lùi sửa
Sau hơn 50 năm từ lần xuất bản đầu tiên, tác phẩm đã được dịch ra 68 [[ngôn ngữ|thứ tiếng]] trên thế giới kể cả tiếng Telugu, [[tiếng Ba Tư]], [[tiếng Iceland]] và [[tiếng Ukraina]] và thường xuyên được tái bản. ''[[Time (tạp chí)|Tạp chí Time]]'' đã chọn cuốn sách này là một trong 100 tiểu thuyết hay nhất bằng tiếng Anh (1923 tới 2005);<ref>[[#Gr|Grossman 2005]]</ref> nó cũng đứng ở vị trí 31 trong [[Danh sách Tiểu thuyết hay nhất thế kỷ 20]]. Nó cũng giành một [[Giải Hugo]] quá khứ năm 1996 và cũng có mặt trong [[Những cuốn sách hay của thế giới phương Tây]].
 
Có những ý kiến cho rằng George Orwell đã dùng hình tượng những con gia súc trong trang trại để thể hiện sựnhững châmtiên biếmđoán của phêông phánvề đối với mô hìnhmột nhà nước của Liênhội Chủ dướinghĩa. thờiTuy Josephnhiên Stalin.chính Bảntác thângiả Georgeđã Orwel tựphủ nhận mìnhđiều này. mộtBản ngườithân theoGeorge [[chủ nghĩa xã hội dân chủ]], ôngOrwell đã từng gia nhập [[Đảng lao động độc lập Anh]] (một đảng có tư tưởng xã hội chủ nghĩa) và ông từng là chiến hữu của những người thuộccộng phe Cộng hòasản chống phát xít trong [[Nội chiến Tây Ban Nha]]. Orwell đã chỉnói tríchrằng gaytác gắtphẩm [[chủcủa nghĩaông Stalin]]không ám coichỉ chếbất độcứ củaquốc Stalingia hoặc mộthệ chếthống độchính độc tài tàntrị bạonào, trongnhững một bứctác thư gửi Yvonne Davet, Orwell đãphẩm mô tả Animal Farmthể xảy mộtra câu chuyệnmọi châmnơi biếmtại chốngmọi lạiquốc Stalingia, ("trong unmọi contegiai satiriqueđoạn contrelịch Staline ") <ref>{{cite web |last=Davison |first=Peter |title=George Orwell: Animal Farm: A Fairy Story: A Note on the Text |year=2000 |publisher=[[Penguin Books]] |location=England |isbn= |url=http://wwwsử.orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/english/eint_pd |archiveurl=https://web.archive.org/web/20061212041856/http://www.orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/english/eint_pd |archivedate=12 December 2006 |ref=harv}}</ref>
 
== Tổng quan ==
Các con vật, nghe được về việc đó, nhận ra [[khuôn mặt]] của những con lợn cầm quyền đã bắt đầu thay đổi. Trong một ván poker, một cuộc tranh cãi nổ ra giữa Napoleon và Ông Pilkington khi cả hai đều chơi quân bài [[Át Bích]], và các con vật nhận ra rằng những bộ mặt của những con lợn khi đó hầu như đã giống với mặt người và rằng không ai có thể nhận ra sự khác biệt giữa chúng.
 
=== Chủ nghĩa súcđộng vật ===
 
Chủ nghĩa súcđộng vật là một hình ảnh phản chiếu [[có tính chất ngụ ý]] về chủcác nghĩanhà cộngnước sảnmới trong lịch sử, đặc biệt trong giai đoạn mới thành lập, cũng như diễn tiến quan niệm của cách mạng và chính phủ mới về việc làm thế nào để thực hiện nó. Chủ nghĩa này do chú lợn [[Old Major]] rất được tôn trọng đề ra. Những chú lợn [[Snowball (Trại súc vật)|Snowball]], [[Napoleon (Trại súc vật)|Napoleon]], và Squealer đã đưa các tư tưởng của Old Major vào trong một [[triết học|triết lý]] thực tế, mà chúng đặt tên chính thức là Chủ nghĩa súcđộng vật. Ngay sau đó Napoleon và Squealer bắt đầu tự cho phép thực hiện các trò truỵ lạc của loài người (uống rượu, ngủ trên giường và mua bán). Squealer được sử dụng để sửa đổi Bảy điều răn để thích hợp với sự người hoá của nó, cái thể hiện sự bóp méo lý thuyết nhân đạo ban đầu của chính phủ mới để nó lập lại một xã hội chuyên chế độc tài thời jones, một sự phát triển "lùi" chứ không phải là một sự thay thế cấp tiến.
 
Bảy điều răn là một danh sách các quy định hay [[luật]] được cho là để giữ trật tự và đảm bảo tính căn bản của Chủ nghĩa súcđộng vật bên trong Trại súc vật. Bảy điều răn được đưa ra để thống nhất mọi loài [[động vật|vật]] với nhau trong một lý tưởng chung chống lại [[loài người|con người]] và ngăn chặn các loài vật không đi theo những thói quen ma quỷ của con người. Bởi không phải tất cả loài vật đều có thể nhớ được Bảy điều răn, chúng được rút gọn lại thành một câu căn bản: "Bốn chân tốt! Hai chân xấu!" (với cánh cũng được tính là chân cho mục đích này, Snowball cho rằng cánh được tính như chân bởi chúng là các vật thể để vận động chứ không phải để thao tác), câu nói được những con cừu thường xuyên nhắc lại, khiến đám đông những con vật quên đi những lời nói dối của những con lợn. Bảy điều răn nguyên bản là:
 
# Bất kỳ cái gì đi bằng [[Loài hai chân|hai chân]] đều là kẻ thù
{{Chính|Lợn trong văn hóa đại chúng}}
; [[Thủ lĩnh (Trại súc vật)|Thủ lĩnh]]
: Một chú lợn đực là cảm hứng cho cuộc Nổi dậy trong cuốn sách. Nó 12 tuổi. HìnhTheo tượngmột củaý nhânkiến, vật này có thể dựa trên cả [[Karl Marx]], người sáng lập [[Chủ nghĩa Marx|Chủ nghĩa Mác]] hiện đại và là cơ sở cho [[Chủ nghĩa cộng sản]], (trong đó nó miêu tả xã hội lý tưởng mà các con vật sẽ tạo ra nếu con người bị lật đổ) và [[Vladimir Ilyich Lenin|Vladimir Lenin]] (ở điều hộp sọ của nó được đặt ở một nơi trưng bày công cộng được tôn trọng, tương tự như [[Lăng Lenin|thi hài của Lenin]]). Tuy nhiên, theo [[Christopher Hitchens]]: "các tính chất cá nhân của Lenin và Trotsky được tổng hợp vào trong một nhân vật [ví dụ, Snowball], hay, nó thậm chí có thể [...] nói, hoàn toàn không có Lenin."<ref name="Hitchens">{{cite|last=Hitchens|first=Christopher|title=Why Orwell Matters|publisher=[[Basic Books]]|pages=186-187|ISBN=978-0465030491|date=ngày 17 tháng 9 năm 2002}}</ref> Tuy nhiên, Orwell đã nói tác phẩm này không ám chỉ một người hoặc một đất nước cụ thể nào, do đó cần hiểu Thủ lĩnh là ẩn dụ chỉ chung những nhà tư tưởng lớn trong lịch sử như [[Khổng Tử]], [[Plato]], [[Luther]], các nhà triết học thời [[Phục Hưng]]... đây là những người mà tư tưởng nhân đạo, bình đẳng của họ là cảm hứng cho những cuộc cách mạng lật đổ kiểu nhà nước cũ.
 
; [[Napoleon (Trại súc vật)|Napoleon]]
 
: Trong phiên bản tiếng Pháp đầu tiên của ''Trại súc vật'', Napoleon được gọi là ''{{lang|fr|César}}'', cách đọc tiếng Pháp của [[Caesar (tên)|Caesar]]<ref name="Dav">[[#Dav|Davison 2000]]</ref> Đây là tên của một hoàng đế La Mã, nhà xuất bản đặt ra nhằm tránh tên gốc đề cập trực tiếp đến Hoàng đế [[Napoleon]] của Pháp. Tuy nhiên bản dịch khác gọi nó là ''{{lang|fr|Napoléon}}''.<ref name="NapoleonInFrench">{{chú thích |publisher=Edition Gallimard|collection=Folio|isbn=978-ngày 2 tháng 7 năm 37516-5|date=1981|author=Jean Quéval |title=La ferme des animaux}}</ref>
Hình tượng nhân vật này được dựa trên lãnh tụ của Liên Xô [[Joseph Stalin]], người kế nhiệm Lenin.
 
; [[Snowball (Trại súc vật)|Snowball]]
 
: Đối thủ của Napoleon và ban đầu là lãnh đạo của trang trại sau khi lão Jones bị lật đổ. Nó là sự ám chỉ tới những lãnh đạo tốt bụng nhưng thiếu mưu kế, không đủ khả năng bảo vệ quan điểm của mình. Nó được hầu hết các con vật ủng hộ và tin tưởng vì đã lãnh đạo mang lại một vụ mùa bội thu đầu tiên, nhưng đã bị Napoleon đuổi khỏi trang trại. Snowball đã lãnh đạo những công việc hiệu quả cho trang trại và các con vật và có những kế hoạch nhằm giúp các con vật đạt được một xã hội [[Chủ nghĩa quân bình|quân bình]] không tưởng, nhưng Napoleon và những con chó của nó đã đuổi Snowball khỏi trang trại, và Napoleon tung ra những tin đồn khiến Snowball trở thành ma quỷ, tham nhũng và nó đã bí mật phá hoại những nỗ lực của các con vật nhằm cải thiện trang trại, như việc Snowball là mật thám của Jones. Đồng thời tất cả các hành động tham nhũng do bọn lợn gây ra đều bị Napoleon đổ hết lên đầu Snowball. Hình tượng nhân vật này có nét tương đồng với [[Leon Trotsky]], một địch thủ chính trị của Stalin sau khi Lenin qua đời.
; [[Squealer (Trại súc vật)|Squealer]]
 
: Một con lợn thịt nhỏ, trắng, béo là cánh tay phải của Napoleon và là bộ trưởng tuyên truyền. Squealer đã sử dụng ngôn ngữ để giải thích, bào chữa và tán dương mọi hành động của Napoleon. Squealer hạn chế tranh luận bằng cách làm nó trở nên phức tạp và nó từ chối và làm mất phương hướng, ví dụ nó đưa ra tuyên bố rằng những con lợn cần các đồ xa xỉ nhằm làm việc một cách hiệu quả. Tuy nhiên, khi các vấn đề vẫn cứ tồn tại dai dẳng, nó thường sử dụng cách đe doạ sự quay trở lại của Ông Jones, người chủ cũ của trang trại, để bào chữa cho những ưu tiên dành cho loài lợn. Squealer sử dụng những chiến thuật để thuyết phục các con vật rằng cuộc sống đang ngày càng tốt lên. Đa số các con vật chỉ có quá khứ mờ nhạt về đời sống trước cách mạng; vì thế, chúng đã tin tưởng. Bên cạnh đó, Squealer cũng sửa lại các điều răn được in trên tường chuồng bò để có lợi cho lũ lợn, bằng chứng là một lần nó được tìm thấy bên dưới bức tường ghi 7 điều răn với một cái thang gãy và thùng sơn trắng bị đổ. Cuối cùng, nó là con vật đầu tiên đi bằng hai chân sau. Hình tượng nhân vật này có thể được dựa trên [[Vyacheslav Molotov]], bộ trưởng ngoại giao của Liên Xô thời Stalin.
 
; Minimus
 
: Một chú lợn nhà thơ viết các bài quốc ca thứ hai và thứ ba của ''Trại súc vật'' sau khi bài "Beasts of England" bị cấm. Nhân vật này có thể được dựa trên nhà thơ [[Vladimir Mayakovsky]].
 
; Những chú lợn con
; Những con lợn trẻ
 
: Bốn con lợn phàn nàn về việc Napoleon giành quyền quản lý trang trại nhưng nhanh chóng bị bịt miệng và sau này bị Napoleon đem ra hành quyết. 4 con lợn này dường như dựa trên 4 nhân vật có thật trong lịch sử là Grigori Zinoviev, Lev Kamenev, Nikolai Bukharin và Alexei Rykov, những nạn nhân của cuộc [[Đại thanh trừng]] thời Stalin.
 
; Pinkeye
; [[Jones (Trại súc vật)|Ông Jones]]
 
: Chủ cũ của trang trại, Jones là một người nghiện rượu nặng và các con vật nổi dậy chống lại ông sau khi ông đã uống quá nhiều tới mức không thèm chăm sóc hay cho chúng ăn. Nỗ lực của Jones để chiếm lại trang trại đã thất bại trong Trận Cowshed. Ông đại diện cho các kiểu nhà nước cũ bị cách mạng lật đổ. Hình tượng nhân vật này rất giống với [[Nikolai II của Nga|Sa hoàng Nicolas]], vị Sa hoàng cuối cùng trong lịch sử nước Nga (bản thân Nicolas cũng là một người nghiện rượu).
 
; Frederick
 
: Người chủ cứng rắn của Pinchfield, một trang trại được quản lý tốt ở bên cạnh. Ông mua gỗ từ các con vật bằng tiền giả và sau đó tấn công chúng, phá huỷ chiếc cối xay gió nhưng cuối cùng bị đánh bại trong Trận Windmill. Có những câu chuyện về việc ông đối xử thô bạo với các con vật, như quẳng những con chó vào trong một lò sưởi. Pinchfield là trang trại nhỏ hơn trang trại Foxwood của Pilkington nhưng được điều hành hiệu quả hơn, và Frederick trong một thời gian ngắn đã tham gia vào một "liên minh" với Napoleon bằng cách đề nghị mua gỗ từ nó nhưng sau đó đã phá vỡ thoả thuận và gây ra một cuộc tấn công đẫm máu vào Trại súc vật. Ông ta được cho là đại diện cho lãnhcác tụnhà củanước Đứcđồng quốcminh với chế [[Adolfđộ Hitler]]. "Liên minh"cuộc giữatấn Frederickcông vớicủa Napoleonông ta thểtượng trưng sựcho ámviệc chỉdập vềtắt [[Hiệpsự ướcra Molotov-Ribbentrop]]đời giữamột Liênkiểu nhà nước Đứcmới quốc(ví dụ ngoàinhư đờiquân thực,chủ và cuộcPhổ tấn công của Frederick vào Trại súc vậtPháp khi ámnước chỉnày vềxảy [[Chiếnra dịchcách Barbarossa]]mạng).
 
; [[Pilkington (Trại súc vật)|Ông Pilkington]]
 
: Người chủ dễ tính nhưng xảo quyệt của Foxwood, một trang trại láng giềng với toàn cỏ dại, như được miêu tả trong cuốn sách. Ở cuối cuộc chơi, cả Napoleon và Pilkington đều có quân Át Bích và sau đó bắt đầu đánh nhau ầm ỹ. Pilkington và trang trại Foxwood dựa trên [[Hoa Kỳ]]: Foxwood được miêu tả là lớn hơn Pinchfield, nhưng không được điều hành hiệu quả. CuộcQuân Át Bích và cuộc tranh cãi giữa Napoleon và Pilkington về quân Át Bích ở cuối truyện biểu tượng cho vũ khí hạt nhân và cuộc [[chiến tranh lạnh]] giữa Hoa Kỳ và Liên Xô.
 
; Ông. Whymper
 
: Một người đàn ông được Napoleon thuê để làm quan hệ công chúng của Trại súc vật với loài người. Whymper được sử dụng như một người trung gian trong việc buôn bán thương mại với xã hội loài người những đồ mà các con thú không thể tự chế tạo: ban đầu là một sự cần thiết thực sự bởi những con thú không thể tự chế tạo các thành phần của cối xay gió, nhưng cuối cùng Whymper được dùng để mua những đồ xa xỉ như rượu cho các con lợn. Whymper đại diện cho những nhà tư bản nước ngoài đã hợp tác với chính quyền Liên Xô dưới thời Stalin.
 
=== Ngựa và lừa ===
Có bốn nhân vật [[ngựa]] chính: '''[[Boxer (Trại súc vật)|Boxer]]''', '''Clover''', và '''Mollie''', là những con ngựa, và '''[[Benjamin (Trại súc vật)|Benjamin]]''', là một con lừa. Boxer là một lao động trung thành, tử tế và luôn cống hiến. Về thể chất nó là con vật khoẻ nhất trang trại, nhưng ngây thơ và chậm chạp, điều này khiến nó luôn nói "Tôi sẽ làm việc nhiều hơn nữa" và "Napoleon luôn đúng" dù có tình trạng tham nhũng. Hình tượng của Boxer có lẽ được dựa trên Alexey Stakhanov, một thợ mỏ tham gia vào quá trình công nghiệp hóa ở Liên Xô thời Stalin vốn nổi tiếng với sự chăm chỉ và luôn hoàn thành công việc vượt mức hạn ngạch. Khi Boxer bị thương, Napoleon bán Boxer cho một người đồ tể ở địa phương để lấy tiền mua rượu whisky. Clover là bạn của Boxer, luôn chăm sóc Boxer, và nó cũng là con vật luôn chăm lo cho các con ngựa khác, và nói chung các con vật khác (như những con vịt được nó che chở giữa hai chân trước và bụng trong bài phát biểu của Thủ lĩnh). Clover tượng trưng cho những người lao động nữ ở Liên Xô thời kỳ Stalin. Mollie là con ngựa cái trẻ kiêu ngạo, luôn nghĩ về bản thân, thích hưởng lạc và thích đeo ruy băng trên bờm, ăn các cục đường, và bị con người làm hư chăm sóc kỹ lưỡng. Nó nhanh chóng rời bỏ đến trang trại khác và chỉ được đề cập tới một lần. Mollie tượng trưng cho những người thuộc giới thượng lưu và trung lưu đã rời bỏ nước Nga sau khi Nga hoàng bị lật đổ trong cuộc cách mạng năm 1917. Benjamin là một trong những con vật sống lâu nhất, và cũng là một trong số ít biết đọc.<ref name="Orwell 1946 40">{{chú thích sách |last=Orwell |first=George |authorlink=George Orwell |title=Animal Farm |year=1946 |publisher=The New American Library |location=New York |page=40}}</ref> Nó là người bạn rất trung thành của Boxer, và không hề làm gì để cảnh báo các con vật khác về sự tham nhũng của các con lợn, (mà nó thầm nhận ra ngày càng trở nên trầm trọng). Khi được hỏi nó thấy hạnh phúc hơn lúc trước hay sau Cách mạng, Benjamin nói, "Những con lừa sống rất lâu. Các bạn chưa từng thấy một con lừa chết." Nó sống yếm thế và bi quan, câu nói thường xuyên của nó là; "Cuộc sống sẽ tiếp diễn như nó vẫn tiếp diễn - có nghĩa là, xấu xa". Nhưng nó cũng là một con vật khôn ngoan nhất trang trại, và có thể "đọc tốt như bất kỳ một con lợn nào".<ref name="Orwell 1946 401"> Benjamin có lẽ tượng trưng cho những người trí thức Menshevik thời Stalin, những người đã bị gạt ra khỏi đời sống chính trị và luôn tỏ ra hoài nghi về chủ nghĩa cộng sản. Cũng có ý kiến cho rằng Benjamin đại diện cho những người Do Thái ở Liên Xô thời đó, hoặc đại diện cho thế hệ người cao tuổi ở Nga, những người đã chứng kiến và sống sót qua một loạt các biến cố của lịch sử nước nhà như Cách mạng tháng Mười, Đại thanh trừng, Chiến tranh Vệ quốc Vĩ đại hay Chiến tranh Lạnh.
{{chú thích sách
| last = Orwell
| first = George
; Muriel
 
: Một con dê già cả và khôn ngoan là bạn của mọi con vật trong trang trại. Nó, giống như Benjamin và Snowball, là một trong số ít con vật trong trang trại biết đọc (với một số khó khăn bởi đầu tiên nó phải đánh vần từ ra mồm đã) và giúp Clover phát hiện ra rằng Bảy điều răn đã liên tục bị thay đổi. Muriel tượng trưng cho giới trí thức nước Nga thời Stalin, những người có thể nhận thức rõ những gì đang diễn ra xung quanh họ, nhưng vì sợ hãi mà họ đã không dám làm gì để thách thức chính quyền.
 
; Những con chó con
 
: Con của Jessie và Bluebell, bị Napoleon lấy đi từ khi sinh để làm lực lượng an ninh của nó. Những con chó này được huấn luyện để trở nên xấu xa, tới mức nhiều con vật bị chúng xé nhỏ gồm cả bốn con lợn trẻ, một con cừu và nhiều con gà. Chúng cũng định làm thế với Boxer, vì đã chặn một con chó dưới chân mình. Những con chó đã xin ân xá, và theo lệnh của Napoleon, Boxer trả tự do cho những con chó con. Những con chó này thể đại diện cho [[NKVD]], bộ máy cảnh sát và là công cụ trấn áp của Stalin ngoài đời thực.
 
; Con quạ Moses
 
: Một con chim già thỉnh thoảng tới trang trại với những câu truyện cổ tích về một nơi ở trên trời được gọi là Núi bánh kẹo, nơi nó nói các con vật sẽ được tới sau khi chết — nhưng chỉ khi chúng làm việc chăm chỉ. Nó được coi là đại diện của các thế lực tôn giáo ở Liên Xô thời Stalin mà cụ thể là [[Giáo hội Chính thống Nga]], và Núi bánh kẹo được cho là hình ảnh của Thiên đường sau khi chết dành cho các con vật.<ref>{{Chú thích web | url = http://www.sparknotes.com/lit/animalfarm | tiêu đề = SparkNotes: Animal Farm | tác giả 1 = | ngày = | ngày truy cập = 7 tháng 2 năm 2015 | nơi xuất bản = | ngôn ngữ = }}</ref> Nó bỏ thời gian để khiến các con vật tin vào Núi bánh kẹo, và không hề làm việc gì. Nó cảm thấy không bình đẳng so với các con vật khác vì thế nó đã bỏ đi sau cuộc nổi loạn, cho mọi con vật được cho là bình đẳng. Tuy nhiên, ở đoạn sau cuốn sách nó quay lại trang trại và tiếp tục tuyên bố về sự hiện hữu của Núi bánh kẹo. Các con vật khác bối rối trước thái độ của những con lợn với Moses; chúng cho rằng những lời nói của nó là vô nghĩa, nhưng cho phép nó ở lại trang trại. Những con lợn làm việc này để mang lại một hy vọng về một cuộc sống thứ hai hạnh phúc cho các con vật, có lẽ để giữ đầu óc chúng luôn hướng tới Núi bánh kẹo chứ không phải về một cuộc nổi dậy. Cuối truyện, Moses là một trong số ít con vật nhớ về cuộc nổi dậy, cùng với Clover, Benjamin, và những con lợn.
 
; Những con cừu
 
: Chúng có tầm hiểu biết hạn chế về tình hình nhưng lại mù quáng ủng hộ các lý tưởng của Napoleon. Chúng thường nhắc đi nhắc lại câu "bốn chân tốt, hai chân xấu". Ở cuối truyện, một trong Bảy điều răn được sửa sau khi những con lợn đã học đi trên hai chân sau và câu nói của chúng đổi thành "bốn chân tốt, hai chân tốt hơn". Những con lợn có thể dựa vào chúng để tiêu diệt bất kỳ sự phản kháng nào từ những con vật khác. Nó là hình ảnh của những người không có tầm nhìn sáng suốt, dễ dàng bị điều khiển và thao túng bởi kẻ cầm quyền
 
; Những con gà
 
: Chúng đập vỡ những quả trứng thay vì trao nó cho những kẻ cầm quyền cao hơn (những con lợn), những kẻ luôn muốn đem trứng bán cho con người. Những con gà này tượng trưng cho những người nông dân ở Mga đã bị tước đoạt ruộng đất trong công cuộc Tập thể hóa nông nghiệp thời Stalin. Để phản đối chính sách tập thể hóa, những người nông dân này đã tiến hành nổi dậy, đốt cháy mùa màng và giết hại gia súc nhưng cuối cùng đã bị đàn áp.
 
; Những con bò
 
: Sữa của chúng bị những con lợn ăn trộm, lũ lợn cũng học cách vắt sữa bò, và biến nó trở thành cháo khoai tây sữa hàng ngày cho chúng trong khi những con vật khác không có được bất cứ thứ gì xa xỉ.
 
; Những động vật hoang dã
 
: Tượng trưng cho các đảng phái chính trị đối lập ở Liên Xô thời Lenin và Stalin.
 
== Nguồn gốc ==
Tại [[Đông Âu|Khối Đông Âu]] cả ''Animal Farm'' và ''[[Một chín tám tư|Nineteen Eighty-Four]]'' sau này đều có trong danh sách sách cấm cho tới ''[[die Wende]]'' năm 1989, và chỉ có được trên các mạng lưới [[Samizdat]] phe nhóm.<ref>[http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Farm_der_Tiere&oldid=57516949 Editors of German Wikipedia]</ref>
 
''Trận Windmill'' trong tiểu thuyết được Sant Singh Bal{{Who|date=August 2009}} coi là "thuộc những đoạn quan trọng tạo nên điều cốt lõi của cuốn tiểu thuyết."<ref>Sant Singh Bal, ''George Orwell'' (1981), 124.</ref> Harold Bloom cho rằng các nội dung trong sách được lấy cảm hứng từ [[cách mạng Pháp]]. Cụ thể, lợn Thủ Lĩnh là sự nhại lại các nhà tư tưởng thời khai sáng tại Pháp (như Rosseau), lợn Napoleon là một sự lặp lại nguyên vẹn cái tên của Hoàng đế [[Napoleon]], người đã lợi dụng cuộc Cách mạng Pháp để giành lấy ngôi vị. Trận Windmill trong cuốn sách thì được lấy cảm hứng từ [[Trận Valmy]] nổi tiếng, nơi quân cách mạng Pháp đã đánh thắng liên quân các nước phong kiến châu Âu. Khẩu hiệu ''"tất cả các loài vật đều bình đẳng"'' cũng là sự nhại lại nguyên vẹn khẩu hiệu "tất cả mọi người đều bình đẳng" trong [[Tuyên ngôn Nhân quyền và Dân quyền]] của Cách mạng Pháp<ref name="Harold Bloom 2007">Harold Bloom, ''George Orwell'' (2007), 148.</ref> Trái lại, Peter Edgerly Firchow và Peter Hobley Davison cho rằng những sự kiện trong ''Animal Farm'' phản ánh những gì diễn ra tại [[Liên Xô]], trận đánh tưởng tượng này thể hiện [[Chiến tranh Xô-Đức|Cuộc chiến tranh giữ nước vĩ đại]] ([[Chiến tranh thế giới thứ hai|Thế chiến II]]),<ref name="Peter Edgerly Firchow 2008">Peter Edgerly Firchow, ''Modern Utopian Fictions from H.G. Wells to Iris Murdoch'' (2008), 102.</ref> đặc biệt là [[Trận Stalingrad]] và [[Trận Moskva (1941)|Trận Moscow]].<ref name="Peter Hobley Davison 1996">Peter Hobley Davison, ''George Orwell'' (1996), 161.</ref> ''Activity Pack'' của Prestwick House về ''Animal Farm'' cũng coi Trận Windmill là một hình ảnh của trận Stalingras trong Thế chiến II, trong khi lưu ý rằng "xúc tác cho Trận Windmill, dù kém rõ ràng hơn."<ref>George Orwell, ''Animal Farm - Activity Pack'' (Prestwick House, Inc., 2004), T-3, T-23, S-23.</ref> Trong trận đánh, Fredrick đã đào các hố và những nơi đặt [[thuốc nổ]] bên trong, và nó được "Toàn thể các con vật, ngoại trừ Napoleon" yểm hộ; nhà xuất bản đã đổi nó từ "Mọi con vật, gồm cả Napoleon" để ámcông chỉnhận quyết định của [[Iosif Vissarionovich Stalin|Joseph Stalin]] ở lại Moscow khi người Đức tiến công.<ref>Joseph Conrad and Paul Kirschner, ''Under Western Eyes'' (1996), 286.</ref> ''Trận Cowshed'' thì thể hiện cuộc xâm lược của liên quân các nước tư bản vào [[cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Liên bang Nga|nước Nga Xô viết]] năm 1918,<ref name="Peter Hobley Davison 1996" /> và thất bại của Bạch vệ trong cuộc [[Nội chiến Nga]].<ref name="Peter Edgerly Firchow 2008" />
 
Như Orwell đã nói, tác phẩm của ông không ám chỉ bất kỳ nước nào, do đó các sự kiện trong cuốn sách có thể được suy diễn theo rất nhiều hướng khác nhau (trên đây chỉ là 2 hướng suy diễn trong số đó), bởi rất nhiều cuộc cách mạng tại các quốc gia khác nhau (Mỹ, Anh, Pháp, Nga, Ấn Độ, Thổ Nhĩ Kỳ...) có những sự kiện tương đồng với cuốn sách.
 
== Những nỗ lực tìm kiếm một nhà xuất bản ==
''Một điều khác: nó sẽ bớt gây hấn hơn nếu loài vật thống trị trong cuốn sách không phải là những con lợn. Tôi nghị việc lựa chọn lợn làm loài thống trị chắc chắn gây cảm giác xúc phạm tới nhiều người, và đặc biệt tới những người dễ tự ái, như người Nga.''}}
 
Dù được viết năm 1943, ''Animal Farm'' mãi tới năm 1945 Animal Farm mới được xuất bản vì tình trạng khan hiếm giấy và lo ngại làm xấu đi quan hệ liên minh Anh-Xô.{{cần chú thích|date=July 2009}}
 
==Vấn đề "Tự do báo chí" tại Anh==