Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Vô ngã”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Tieuder (thảo luận | đóng góp)
Tieuder (thảo luận | đóng góp)
Dòng 116:
2. '''Bổ-đặc-già-la được xác định qua sự chuyển đổi''' (sa. ''saṃkramaprajñaptapudgala'').
<div class="toccolours">
:T32n1649_p0466b27║問曰。云何度說人
:T32n1649_p0466b28║答曰。以是時度異有是時。佛說度眾生。云何
:T32n1649_p0466b29║度說眾生。過去說未來說現在說
:。。。。
:T32n1649_p0466c15║。。。佛依三世行制三說。如是
:T32n1649_p0466c16║應知
:T32n1649_p0466c17║以是行度說是名度說
:Hỏi: Thế nào là "một người được xác định qua sự chuyển đổi (độ 度, sa. ''saṃkrama'')?" Đáp: Vào thời điểm bước từ cuộc sống này sang một cách hiện hữu khác thì Phật gọi là một chúng sinh trên cơ sở chuyển đổi. Vì sao nói đến "một chúng sinh được xác định qua sự chuyển đổi?" Vì sự xác định của quá khứ, vị lai và hiện tại.
:Nên biết rằng, Phật nương vào chư hành trong tam thế mà lập ba xác định. Đó là cách xác định chư hành qua sự chuyển đổi và cách xác định [bổ-đặc-già-la] qua sự chuyển đổi.
Dòng 130:
3. '''Bổ-đặc-già-la được xác định qua sự diệt độ''' (sa. ''nirodhaprajñaptapudgala'').
<div class="toccolours">
:T32n1649_p0466c18║云何滅說。答逐依說人度說人
:T32n1649_p0466c19║佛說滅說人。如過去身壞時。是名滅說。
:T32n1649_p0466c20║如是
:T32n1649_p0466c21║如佛所說。漏盡比丘五陰無常滅。是名滅說。
:T32n1649_p0466c22║如佛說偈言
:T32n1649_p0466c23║ 智者莫能測得至無動樂
:T32n1649_p0466c24║是名滅說。
 
:Hỏi: Thế nào là "được xác định qua sự diệt độ (滅, sa. ''nirodha'')?" Đáp: Sau khi nói về sự xác định qua cơ sở và sự xác định qua chuyển đổi, Phật nói về một cá nhân được xác định bởi sự diệt độ. Vì thân thể quá khứ bị huỷ diệt nên gọi là được xác định bởi sự diệt độ. Phật nói: "Nơi Tỉ-khâu đã tận diệt được các lậu hoặc (漏, sa. ''āsrava'') thì ngũ ấm vô thường huỷ diệt". Phật nói trong một kệ-đà: "Chiều sâu của một trí giả khó mà lường được, vì ông ta đã đến nơi an lạc bất động". Đó là cách xác định [một bổ-đặc-già-la] qua sự diệt độ.