Khác biệt giữa các bản “Thảo luận Thành viên:Mintu Martin”

n
:::Hi @[[Thành viên:Q.Khải|KhaiDo]]. Em lưu ý cách đặt tên bài viết phim điện ảnh phải theo tên do bên giữ bản quyền phim đó tại Việt Nam đặt nhé (nếu có nhiều bên giữ bản quyền như rạp, truyền hình... thì tuân theo tên ngoài rạp hoặc bên mua bản quyền đầu tiên). Chi tiết xem tại [[Wikipedia:Tên bài (phim)]].
:::@[[Thành viên:Mintu Martin|Definitely Maybe]] Bản chất ''The Irishman'' trên Netflix Vietnam đã dịch là ''Người đàn ông Ireland'' và có [https://www.netflix.com/vn/title/80175798 logo tiếng Việt hẳn hoi] thì nên lấy tên đấy vì Netflix cũng là một dạng phát hành có bản quyền. BTW giúp anh giám sát các bài viết điện ảnh cũng như hướng dẫn các bạn thành viên mới nhé. Năm nay chắc anh cũng sẽ lên đây đóng góp nhiều hơn. Thân, [[Thành viên:NXL1997|NXL]] ([[Thảo luận Thành viên:NXL1997|thảo luận]]) 15:17, ngày 8 tháng 1 năm 2020 (UTC)
::::Ezz mới thấy ''Câu chuyện hôn nhân'' được stream bản quyền trên Netflix này [https://www.netflix.com/vn/title/80223779]. [[Thành viên:NXL1997|NXL]] ([[Thảo luận Thành viên:NXL1997|thảo luận]]) 15:25, ngày 8 tháng 1 năm 2020 (UTC)