'''Quốc ca của Transnistria''', có tên tiếng Nga là '''Мы славим тебя, Приднестровье''' ''(Chúng ta hát bài ca ngợi ca Transnistria)<ref>{{citechú thích web|url=http://www.spiegel.de/international/europe/transnistria-soviet-leftover-or-russian-foothold-in-europe-a-965801.html|title=Hopes Rise in Transnistria of a Russian Annexation|website=Spiegel Online|accessdate=ngày 25 Novembertháng 11 năm 2018}}</ref>'' được viết bởi [[Boris Parmenov]], [[Nicholas Bozhko]] và [[Vitaly Pishenko]], và sáng tác bởi [[Boris Alexandrovich Alexandrov]]. Bài quốc ca có lời trong cả ba ngôn ngữ chính thức của [[Transnistria]]: [[Tiếng România|tiếng Rumani]], [[tiếng Nga]] và [[tiếng Ukraina]]. Nguồn gốc của bài quốc ca này là từ [[bài hát]] yêu nước của [[Nga]] (да здравствует наша держава / tiếng Anh: Long live our state), sáng tác vào năm 1943 là một trong những bài hát được đề xuất là bài [[quốc ca]] của [[Liên Xô]]. Tuy nhiên, sáng tác của [[Boris Alexandrov]] đã bị từ chối, thay bằng tác phẩm của [[Alexander Alexandrov]] làm quốc ca.<ref>{{citechú thích web|url=http://www.nationalanthems.info/pmr.htm|title=Transnistria|website=nationalanthems.info|accessdate=ngày 25 Novembertháng 11 năm 2018}}</ref>