Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Muội Hỉ”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Thẻ: Sửa đổi di động Sửa đổi từ trang di động
Ph.Trg (thảo luận | đóng góp)
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 9:
Muội Hỉ vốn là người nước [[Hữu Thi]], một [[chư hầu]] của nhà Hạ, nay là khu vực huyện [[Mông Âm]], tỉnh [[Sơn Đông]] (có thuyết là [[Ân Thi (huyện cấp thị)|Ân Thi]], tỉnh [[Hồ Bắc]]).
 
Theo sách [[Quốc ngữ (sách)|Quốc ngữ]] (國語), Hạ Kiệt là ông vua tàn bạo, thích gây chiến tranh đàn áp các chư hầu. Hạ Kiệt mang quân đi đánh nước Hữu Thi, nước Hữu Thi không chống nổi bèn dâng con gái của vua Hữu Thi là Muội Hỉ và xin Hạ Kiệt lui quân. Hạ Kiệt được nàng Muội Hỉ bèn tha cho nước Hữu Thi<ref>《國語·晋语一》:“昔夏桀伐有施,有施人以妺喜女焉;妺喜有宠,于是乎与伊尹比而亡夏。”</ref>. Tuy nhiên theo ''[[Trúc thư kỉ niên]]'', Muội Hỉ có giao hảo với [[Y Doãn]], và Y Doãn phái Muội Hỉ đến triều đình nước Hạ để lật đổ Hạ Kiệt<ref>《竹书纪年·夏纪》:“妺(末)喜氏,以与伊尹交,遂以间夏。”</ref>.
 
Căn cứ đại bộ phận sách vở nói về Muội Hỉ như ''[[Liệt nữ truyện]]'', khi ấy Hạ Kiệt sủng ái bà, tăng cường bóc lột nhân dân để hưởng lạc. Sự tàn bạo của Kiệt khiến nhiều bộ tộc nổi dậy chống lại. Nhân dân oán ghét nên nguyền rủa cho Kiệt mau chết. Muội Hỉ có 1 sắc đẹp tuyệt trần hiếm có nhưng tính khí thất thường, có ba việc mà Muội Hỉ cực kỳ thích làm, đó là:
# Xem mọi người chèo thuyền lớn trong một cái hồ rượu, gọi là '''Tửu trì''' (酒池).
# Thích nghe âm thanh xé [[lụa]] của cung nhân.
# Thích mặc đồ và đội mũ của nam giới.
 
Trong số ấy, truyền thuyết về Tửu trì là điển hình nhất khi nói về Muội Hỉ. Theo nhiều cách nói, Tửu trì rộng lớn đến mức có thể đi thuyền ra ngắm cảnh. Bả rượu dùng để đắp một con đê bao quanh có chu vi 10 dặm. Trên đê bả rượu có khoảng 3000 trai gái đứng chầu trực sẵn sàng đợi lệnh. Trên đài cao đặt mấy chiếc trống lệnh. Hạ Kiệt xuống lệnh, tiếng trống vanh trời, 3000 người theo tiếng trống lệnh, nhoài người ra, chổng mông lên trời, thò cổ chúc đầu xuống tửu trì uống rượu như kiểu trâu uống nước, uống đến khi nào nặng trĩu rồi rơi xuống ao chết đuối. Cảnh tượng đó khiến Muội Hỉ và Hạ Kiệt ha hả cười. Các đại thần can ngăn vua Kiệt như [[Quan Long Bàng]] (关龙逄) đều bị xử chếttử.
 
Lại có truyền thuyết rằng, Muội Hỉ đặc biệt thích nghe âm thanh xé lụa, vì khi đó nàng sẽ cười. Hạ Kiệt say mê nụ cười của nàng, liền lệnh cho các cung nhân ngày ngày đem trước cửa điện các khung dệt khăn tay, một bên thì dệt còn một bên thì xé, tạo nên một cảnh tượng lạ lùng và xa hoa cực độ, vì khi ấy là thời cổ đại, tơ lụa là một trong những mặt hàng quý giá nhất thiên hạ, việc làm này chẳng khác gì phung phí xây cung vàng điện ngọc trong các truyền thuyết khác<ref>《帝王世紀》:“日夜与妺喜及宫女饮酒,常置妺喜于膝上。妺喜好闻裂缯之声而笑,桀为发缯裂之,以顺适其意。”</ref><ref>《列女传》:“末喜者,夏桀之妃也。美于色,薄于德,乱孽无道,女子行丈夫心,佩剑带冠。桀既弃礼义,淫于妇人。置末喜于膝上,听用其言,昏乱失道,骄奢自恣……颂曰:末喜配桀,维乱骄扬。」</ref>.
 
Được sủng ái, Muội Hỉ không kiêng dè trong việc tham dự triều chính. Tương truyền, bà thích mặc trang phục nam giới, đội mũ, đeo kiếm, mỗi khi Hạ Kiệt lâm triều thì ngồi lên đùi của ông dự chầu. Mỗi quyết định của Hạ Kiệt đều nghe theo Muội Hỉ thủ thỉ bên tai.
Dòng 27:
Cuốn sử biên niên [[Trúc thư kỉ niên]] của nước Ngụy thời [[Chiến Quốc]] bổ sung thêm thông tin về câu chuyện Muội Hỉ và Hạ Kiệt.
 
Chinh phục xong nước Hữu Thi và có được Muội Hỉ, Hạ Kiệt vẫn tiếp tục việc chinh phạt, mang quân đi đánh đất [[Manh Sơn]]. Nước Manh Sơn bèn theo nước Hữu Thi, dâng 2 người con gái đẹp là Uyển và Viêm để xin Hạ lui quân., Hạ Kiệt bằng lòng nhận mỹ nữ mà lui quân về. Cũng từ đó Hạ Kiệt quay sang sủng ái hai người con gái đất Manh Sơn và lạnh nhạt với Muội Hỉ. Điều đó khiến bà oán hận Hạ Kiệt<ref name="Kì Ngạn Thần, sách đã dẫn, tr 51">Kì Ngạn Thần, sách đã dẫn, tr 51</ref><ref>《太平御览·卷一百三十五》引《竹书纪年》:后桀伐岷山,岷山女於桀二人,曰琬、曰琰。桀受二女,无子,刻其名於,苕华之玉,苕是琬,华是琰;而弃其元妃於洛,曰末喜氏。末喜氏以与伊尹交,遂以夏亡。</ref>. Trong khi đó, Thành Thang tại đất Thương ngày càng lớn mạnh. Thương Thang sai hữu tướng Y Doãn đến kinh đô nhà Hạ trá hàng. Vào lúc đó, Y Doãn đã lợi dụng sự oán vọng của Muội Hỉ đối với Kiệt để khai thác cho mục tiêu chính trị của nước Thương. Y Doãn lén liên hệ qua lại với bà. Muội Hỉ đã tiết lộ nhiều tin tức về nội tình triều đình nhà Hạ cho Y Doãn. Sau khi đạt được mục đích, Y Doãn trở lại giúp Thành Thang<ref name="Kì Ngạn Thần, sách đã dẫn, tr 51"/>. Trong khi Kiệt say đắm tửu sắc thì Thương Thang theo kế sách của Y Doãn tìm cách liên minh với các bộ tộc để tạo vây cánh và mang quân đánh diệt các nước chư hầu thân với Hạ như Cát, Bình Chướng Vi<ref>Huyện Hoạt, phía đông Hà Nam, Trung Quốc</ref>, Côn Ngô<ref>Phía đông huyện Hoạt, Hà Nam, Trung Quốc</ref>. Sau đó Hạ Kiệt bị Thương Thang đánh bại trong trận quyết định ở Minh Điều<ref>Miền đông Phong Khâu, Hà Nam, Trung Quốc</ref> và mất nước, bị đày ra Nam Sào.
 
== Tương quan ==