Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Ông già và biển cả”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Thẻ: Sửa đổi di động Sửa đổi từ trang di động
Không có tóm lược sửa đổi
Thẻ: Soạn thảo trực quan Sửa đổi di động Sửa đổi từ trang di động Sửa đổi di động nâng cao Nhiệm vụ người mới
Dòng 10:
*The Old Man and the Sea (1958 film), do John Sturges đạo diễn, giành một giải Oscar.
*The Old Man and the Sea (1999 film), phim hoạt hình do Aleksandr Petrov của Nga đạo diễn, giành một giải Oscar và nhiều giải quốc tế.
 
== Ý nghĩa văn học và phê bình ==
''Ông già và biển cả'' phục vụ để ''khơi'' dậy danh tiếng văn chương của Hemingway và thúc đẩy việc tái kiểm tra toàn bộ cơ thể của ông. Cuốn tiểu thuyết ban đầu được đón nhận với nhiều sự nổi tiếng; nó khôi phục niềm tin của nhiều độc giả về khả năng của Hemingway với tư cách là một tác giả. Nhà xuất bản của nó, Scribner , trên chiếc áo khoác bụi đời đầu, đã gọi cuốn tiểu thuyết này là "tác phẩm kinh điển mới", và nhiều nhà phê bình đã so sánh nó với các tác phẩm như truyện ngắn của William Faulkner , cuốn tiểu thuyết ''Moby-Dick của The Bear'' và Herman Melville .
 
Một số nhà phê bình lưu ý rằng Santiago đến từ Quần đảo Canary và nguồn gốc Tây Ban Nha của ông có ảnh hưởng trong tiểu thuyết.  Sau khi di cư đến Cuba vào những năm 20 tuổi, sau này, Santiago mơ về Quần đảo Canary và pha trộn từ vựng tiếng Tây Ban Nha Cuba và Bán đảo. Tiểu sử của ông có nhiều điểm tương đồng với Gregorio Fuentes, người bạn đời đầu tiên của Hemingway.
 
Gregorio Fuentes, người mà nhiều nhà phê bình tin rằng là nguồn cảm hứng cho Santiago, là một người đàn ông mắt xanh sinh ra ở Lanzarote ở Quần đảo Canary. Sau khi ra khơi năm mười tuổi trên những con tàu ghé cảng châu Phi, anh di cư vĩnh viễn đến Cuba khi anh 22. Sau 82 năm ở Cuba, Fuentes đã cố gắng đòi lại quyền công dân Tây Ban Nha vào năm 2001. Các nhà phê bình đã lưu ý rằng Santiago đã cũng ít nhất 22 tuổi khi anh ta di cư từ Tây Ban Nha đến Cuba, và do đó đủ tuổi để được coi là một người nhập cư và một người nước ngoài ở Cuba.
 
Hemingway lúc đầu dự định sử dụng câu chuyện của Santiago, đã trở thành ''Ông già và Biển cả'', như một phần của sự thân mật giữa mẹ và con trai. Mối quan hệ trong cuốn sách liên quan đến Kinh Thánh, mà ông gọi là "Cuốn sách biển". Một số khía cạnh của nó đã xuất hiện trong ''Quần đảo'' được công bố sau khi phát hành . Hemingway đề cập đến trải nghiệm thực tế của một ngư dân già gần giống với kinh nghiệm của Santiago và thủy thủ của anh ta trong ''On the Blue Water: A Gulf Stream Letter'' ( ''Esquire'' , tháng 4 năm 1936).
 
Tiểu luận của Joseph Waldmeir " ''Confiteor Hominem'' : Ernest Hemingway's Tôn giáo của con người" là một bài đọc phê bình thuận lợi của tiểu thuyết Chuyện và một trong đó đã xác định các cân nhắc phân tích kể từ đó. Có lẽ câu khẳng định đáng nhớ nhất là câu trả lời của Waldmeir cho câu hỏi Thông điệp của cuốn sách là gì?<blockquote>Câu trả lời giả định một mức độ thứ ba mà ''Ông già và biển cả'' phải được đọc như một loại bình luận ngụ ngôn trên tất cả các công việc trước đây của mình, nhờ đó nó có thể được thiết lập rằng các âm bội tôn giáo của ''Ông già và biển cả'' là không đặc biệt với cuốn sách đó trong số các tác phẩm của Hemingway, và Hemingway cuối cùng đã thực hiện bước quyết định trong việc nâng cao cái có thể gọi là triết lý Manhood của ông lên tầm tôn giáo. </blockquote>Waldmeir đã xem xét chức năng của hình ảnh Kitô giáo của tiểu thuyết, <sup>[ ''nghiên cứu ban đầu?'' ]</sup> Đáng chú ý nhất thông qua tài liệu tham khảo của Hemingway đến đóng đinh của Chúa Kitô sau trông thấy những con cá mập mà đọc Santiago:<blockquote>" ''Ay'' ," anh nói to. Không có bản dịch cho từ này và có lẽ đó chỉ là một tiếng ồn như một người đàn ông có thể tạo ra, vô tình, cảm thấy móng tay đi qua tay và vào gỗ. </blockquote>Một trong những nhà phê bình thẳng thắn nhất về ''Ông già và Biển cả'' là Robert P. Weekks. Tác phẩm "Fakery in ''the Old Man and the Sea'' " năm 1962 của ông trình bày lập luận của ông rằng cuốn tiểu thuyết là một sự khác biệt yếu đuối và bất ngờ từ Hemingway điển hình, thực tế (gọi phần còn lại của cơ thể Hemingway là "vinh quang trước đó").  Trong phần tiếp theo của cuốn tiểu thuyết này chống lại các tác phẩm trước đó của Hemingway, Tuần lễ tranh luận:<blockquote>Tuy nhiên, sự khác biệt về hiệu quả mà Hemingway sử dụng thiết bị đặc trưng này trong tác phẩm hay nhất của ông và trong ''Ông già và biển cả'' đang chiếu sáng. Tác phẩm hư cấu trong đó Hemingway dành sự quan tâm nhiều nhất cho các vật thể tự nhiên, ''Ông già và Biển cả'' , được tạo ra với số lượng giả mạo phi thường, phi thường bởi vì người ta sẽ không tìm thấy sự không chính xác, không lãng mạn hóa các vật thể tự nhiên trong một nhà văn người ghê tởm WH Hudson , không thể đọc Thoreau , chán ghét lời hùng biện của Melville trong ''Moby Dick'' , và bản thân ông đã bị các nhà văn khác chỉ trích, đặc biệt là Faulkner, vì sự tận tâm với sự thật và không sẵn sàng 'phát minh'. </blockquote>
 
== Đọc thêm ==