Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Quốc ca Cộng hòa Adygea”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Trang mới: “{{Infobox anthem|image=Flag_of_Adygea.svg|caption=Quốc kỳ Adygea|author=Iskhak Shumafovich Mashbash|composer=Umar Khatsitsovich Tkhabisimov|country={{flagicon…”
 
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 1:
{{Infobox anthem|image=Flag_of_Adygea.svg|caption=Quốc kỳ Adygea|author=Iskhak Shumafovich Mashbash|composer=Umar Khatsitsovich Tkhabisimov|country={{flagicon image|Flag_of_Adygea.svg}} [[Adygea]]|adopted=1992|sound=Anthem of the Republic of Adygea.ogg|sound_title=Quốc ca Adygea}}
 
'''Quốc ca Cộng hòa Adygea''' ([[tiếng Adyghe]]: Адыгэ Республикэм и Гимн, ''Adygæ Respublikæm i Gimn''; [[tiếng Nga]]: Государственный гимн Республики Адыгея, ''Gosudarstvennyj gimn Respubliki Adygeja'') là một trong những biểu tượng quốc gia của [[Adygea|Cộng hòa Adygea]], một [[Chủ thể liên bang của Nga|chủ thể liên bang]] của [[Nga]], cùng với quốc kỳ và quốc huy. Lời được viết bởi [[Iskhak Mashbash]] và nhạc được sáng tác bởi [[Umar Tkhabisimov]]. Bài quốc ca được chấp nhận bởi [[Hội đồng tối cao Adygea]] vào ngày 25 tháng 3 năm 1992. Đây là một trong những quyết định đầu tiên bởi quốc hội nước cộng hòa sau sự [[Liên Xô tan rã|sụp đổ]] của [[Liên Xô]]<ref>{{cite web|url=http://www.adygheya.ru/ady/about/symbols/|title=Тамыгъ|website=Адыгэ Республикэр|accessdate=2019-01-10}}</ref><ref>http://www.cultin.ru/singles-gimn-adygei</ref>.
 
== Lời ==
Dòng 67:
Тфэхъоу тикlасэу тиlэщт.
 
'''''Жъыу'''''<ref>{{Cite web|url=http://xn--80ac8b0c.xn--p1ai/www/%D0%B0/%D0%B0%D1%80%D1%8E%D0%B1.%D1%80%D1%84/images/articles_blocks/69466.pdf|title=адыгэ республикэм икъэралыгъо тамыгъэхэр - АРЮБ|date=2016|access-date=25 November 2017}}</ref><ref>{{citeweb|url=http://www.adygvoice.ru/wp/къэралыгъо-тамыгъэхэр/|title=Къэралыгъо тамыгъэхэр|date=2016-04-25|website=Адыгэ Макъ|accessdate=2019-01-10}}</ref>
'''''Жъыу'''''
|'''I'''
Tixæǧægw k’asæw tigwpsær
Dòng 297:
{{small|'''''[prʲɪˈpʲef]'''''}}</poem>
|}
 
=== Tiếng Việt ===
Adygea - Tổ quốc kính yêu trong tim ta
 
Là linh hồn của chúng ta - Người sẽ trường tồn mãi mãi.
 
Với cuộc sống hòa thuận
 
Một đại gia đình đoàn kết.
 
 
''Điệp khúc:''
 
''Cùng nhau tiến đến những điều tốt đẹp, cùng tiến xa hơn.''
 
''Nước cộng hòa - ngôi nhà chung hạnh phúc của chúng ta.''
 
''Dang rộng đôi cánh của mình,''
 
''||: Nước cộng hòa - giấc mơ cao đẹp của chúng ta''
 
''Vinh quang cho người dân của đất nước. :||''
 
 
Ở nơi đẹp nhất của thế giới
 
Cha ông đã chọn cho chúng ta,
 
Với can đảm và sức mạnh
 
Được ban cho bởi tổ tiên Kavkaz chúng ta.
 
 
''Điệp khúc''
 
 
Tất cả khó khăn sẽ ở lại phía sau
 
Mặt trời sẽ luôn tỏa sáng trên đầu Người.
 
Người - một phần không thể tách rời của nước Nga quang vinh
 
Trái tim ta sẽ mãi tự do.
 
 
''Điệp khúc''
 
 
Khi nào chúng ta còn sống -
 
Trái Đất này sẽ mãi trong tim ta.
 
Sẽ vĩnh cửu cho chúng ta
 
Cả mặt trời và bầu trời xanh của quê hương ta.
 
 
''Điệp khúc''<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=ze64IJzCh3Q "Quốc Ca Adygea - State Anthem of Adygea Republic."]. ''[[YouTube|Youtube]].'' Truy cập ngày 17 tháng 3 năm 2020.</ref>
 
== Phương tiện ==
 
* [http://www.gshra.ru/common/gs/gimn_ra_hor_adyg.mp3 Anthem of the Republic of Adygea (Adyghe vocal)]
* [http://gshra.ru/common/gs/gimn_ra_rus.mp3 Anthem of the Republic of Adygea (Russian vocal)]
* [http://gshra.ru/common/gs/gimn_ra.mp3 Anthem of the Republic of Adygeya (music only)]
 
== Tham khảo ==
Hàng 302 ⟶ 366:
[[Thể loại:Quốc ca của Nga]]
[[Thể loại:Nhạc khúc Đô thứ]]
<references />
 
== Liên kết ngoài ==
 
* [https://www.youtube.com/watch?v=TsUakyGLaZE "Anthem of the Republic of Adygea" – Eskisehirli Kavkaz, YouTube]
 
{{Quốc ca châu Âu}}