Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Quốc ca Brasil”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Dòng 21:
== Lời ==
<!--[[Hình:Quoc ca Braxin.gif|nhỏ|Bản nhạc quốc ca Brasil]]-->
{|class="toccolours" cellpadding="10" rules="cols"
# <nowiki></nowiki>
!Portuguese lyrics!!English translation
#: Ouviram do Ipiranga às margens plácidas
|-
#: De um povo heróico o brado retumbante,
! colspan="2" bgcolor="coral" |First stanza
#: E o sol da liberdade, em raios fúlgidos,
|-
#: Brilhou no céu da Pátria nesse instante,
|
#: &nbsp;
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas<br>
#: Se o penhor dessa igualdade
De um povo heróico o brado retumbante,<br>
#: Conseguimos conquistar com braço forte,
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos,<br>
#: Em teu seio, ó, Liberdade,
Brilhou no céu da pátria nesse instante.<br>
#: Desafia o nosso peito a própria morte!
<br>
#: &nbsp;
Se o penhor dessa igualdade<br>
#: Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
Conseguimos conquistar com braço forte,<br>
#: &nbsp;
Em teu seio, ó liberdade,<br>
#: Brasil, um sonho intenso, um raio vívido,
Desafia o nosso peito a própria morte!<br>
#: De amor e de esperança à terra desce,
<br>
#: Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
Ó Pátria amada,<br>
#: A imagem do Cruzeiro resplandece.
Idolatrada,<br>
#: &nbsp;
Salve! Salve!<br>
#: Gigante pela própria natureza,
<br>
#: És belo, és forte, impávido colosso,
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido<br>
#: E o teu futuro espelha essa grandeza,
De amor e de esperança à terra desce,<br>
#: &nbsp;
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,<br>
# <nowiki></nowiki>
A imagem do Cruzeiro resplandece.<br>
#: Deitado eternamente em berço esplêndido,
<br>
#: ao som do mar e à luz do céu profundo,
Gigante pela própria natureza,<br>
#: Fulguras, ó Brasil, florão da América,
És belo, és forte, impávido colosso,<br>
#: Iluminado ao sol do novo mundo!
E o teu futuro espelha essa grandeza.<br>
#: &nbsp;
<br>
#: Do que a terra mais garrida
Terra adorada,<br>
#: Teus risonhos lindos campos tem mais flores,
Entre outras mil,<br>
#: "Nossos bosques tem mais vida"
És tu, Brasil,<br>
#: "Nossa vida" no teu seio "mais amores"
Ó Pátria amada!<br>
#: &nbsp;
Dos filhos deste solo és mãe gentil,<br>
#: Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve!
Pátria amada,<br>
#: &nbsp;
Brasil!<br>
#: Brasil, de amor eterno seja símbolo
|
#: O lábaro que ostentas estrelado,
Có nghe chăng bên bờ sông [[Sông Ipiranga|Ipiranga]], <br>
#: E diga o verde-louro dessa flâmula
Là tiếng thét vang dội của dân tộc anh hùng<br>
#: "Paz no futuro e glória no passado."
Có thấy chăng ánh bình minh tự do<br>
#: &nbsp;
Rực sáng trên bầu trời quê hương ta<br>
#: Mas se ergues da justiça a clava forte,
<br>
#: Verás que um filho teu não foge à luta,
Tự do ấy được vun đắp nên<br>
#: Nem teme, quem te adora, a própria morte,
Bằng bàn tay và khối óc phi thường<br>
#: &nbsp;
Ôi tình yêu với Tổ quốc Tự do,<br>
#: ''Điệp khúc'':
Muôn đời rực cháy trong tim ta!<br>
#: Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil,
<br>
#: Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Ôi Tổ quốc yêu dấu,<br>
#: Pátria amada, Brasil!
Ta ngợi ca Người,<br>
Vạn tuế, vạn tuế!<br>
<br>
[[Brasil]], nơi của những giấc mơ<br>
Của tình yêu và hy vọng<br>
Nơi [[Nam Thập tự]] tỏa chiếu vĩnh cửu<br>
Trên bầu trời trong xanh mới đẹp nhường nào!<br>
<br>
Tổ quốc ôi, Người thật vĩ đại<br>
Người thật đẹp, Người thật hùng mạnh<br>
Và tương lai Người thật tươi sáng<br>
Mãi mãi yêu vùng đất này<br>
 
Giữa ngàn vạn mảnh đất khác<br>
Chúng ta chỉ có Người thôi, Brasil <br>
Ôi quê hương,<br>
Chúng ta là những người con<br>
Nguyện muôn đời chung thủy với mẹ hiền<br>
Quê hương Brasil yêu dấu.
|-
! colspan="2" bgcolor="coral" |Second stanza
|-
|
Deitado eternamente em berço esplêndido,<br>
Ao som do mar e à luz do céu profundo,<br>
Fulguras, ó Brasil, florão da América,<br>
Iluminado ao sol do Novo Mundo!<br>
<br>
Do que a terra, mais garrida,<br>
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores;<br>
"Nossos bosques têm mais vida",<br>
"Nossa vida" no teu seio "mais amores." '''(*)'''<br>
<br>
Ó Pátria amada,<br>
Idolatrada,<br>
Salve! Salve!<br>
<br>
Brasil, de amor eterno seja símbolo<br>
O lábaro que ostentas estrelado,<br>
E diga o verde-louro dessa flâmula<br>
– "Paz no futuro e glória no passado."<br>
<br>
Mas, se ergues da justiça a clava forte,<br>
Verás que um filho teu não foge à luta,<br>
Nem teme, quem te adora, a própria morte.<br>
<br>
Terra adorada,<br>
Entre outras mil,<br>
És tu, Brasil,<br>
Ó Pátria amada!<br>
Dos filhos deste solo és mãe gentil,<br>
Pátria amada,<br>
Brasil!<br>
|
Eternally lying on splendid cradle<br>
to the sound of [[Atlantic Ocean|sea]] and under deep sky light<br>
Thou flashest, Brazil, [[crocket]] of America,<br>
illuminated by the sun of [[New World]]<br>
<br>
Than the more garish land,<br>
thy smiling, [[Pampas|pretty prairies]] have more flowers<br>
"Our groves have more life"<br>
"Our life" in thy bosom "more loves" '''(*)'''<br>
<br>
O beloved,<br>
idolized homeland,<br>
hail, hail!<br>
<br>
Brazil, of eternal love be a symbol<br>
[[Flag of Brazil|the starred labarum which thou displayst]]<br>
[[Flag of Brazil|And say the laurel-green of this pennant]]<br>
"Peace in the future and glory in the past"<br>
<br>
But if thou raisest the strong mace of justice,<br>
see that a son of thine flees not from [[List of wars involving Brazil|battle]],<br>
nor do those who love thee fear their own death<br>
Adored Land<br>
 
Amongst thousand others<br>
art thou, Brazil, <br>
O beloved homeland<br>
Of the sons of this ground<br>
thou art kind mother<br>
Beloved homeland, Brazil
|}
 
==Tham khảo==