Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Ngữ nghĩa học”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Bài viết gốc giống một bài đả kích cáu bẳn của một người thích áp đặt "cách dùng đúng một từ" hơn là một bài viết cung cấp thông tin từ người trong ngành Ngôn ngữ học. Ngôn ngữ học không phải là như thế này, ngôn ngữ học miêu tả ngôn ngữ chứ không áp đặt phải nói thế nào rồi tế những lối nói "không đúng" lên trang từ điển công cộng.
Tạo với bản dịch của trang “Semantics
Dòng 1:
{{chú thích trong bài}}
{{tầm nhìn hẹp}}
'''Ngữ nghĩa học''' là chuyên ngành nghiên cứu về [[ý nghĩa]]. Nó tập trung vào mối quan hệ giữa cái biểu thị, ví dụ như [[từ]], [[cụm từ]], [[ký hiệu]] và [[biểu tượng]] và sở biểu (ý nghĩa) của chúng.
 
'''Ngữ nghĩa học''' là nghiên cứu [[Ngôn ngữ học|ngôn ngữ]] và [[triết học]] về [[Ý nghĩa (ngôn ngữ học)|ý nghĩa]] trong [[ngôn ngữ]], [[ngôn ngữ lập trình]], [[Logic toán|logic hình thức]] và [[ký hiệu học]]. Nó liên quan đến mối quan hệ giữa các [[từ]], cụm từ, dấu hiệu, và [[Biểu tượng|những biểu tượng]] -và những gì chúng đại diện cho trên thực tế.
Ngành ngữ nghĩa học trong ngôn ngữ học là chuyên ngành nghiên cứu về ý nghĩa sự biểu hiện của con người thông qua ngôn ngữ. Các dạng ngữ nghĩa học khác bao gồm ngữ nghĩa của ngôn ngữ lập trình, logic hình thức và ký hiệu học.
 
Trong từ vựng khoa học quốc tế ngữ nghĩa học cũng được gọi là ''ý nghĩa học'' . Từ ''ngữ nghĩa'' được sử dụng đầu tiên bởi Michel Bréal, một nhà triết học người Pháp. <ref>''Chambers Biographical Dictionary'', 5e.1990, p.202</ref> Nó biểu thị một loạt các ý tưởng khác nhau từ phổ biến đến kỹ thuật cao. Nó thường được sử dụng trong ngôn ngữ thông thường để biểu thị một vấn đề về sự hiểu biết bắt nguồn từ việc lựa chọn từ hoặc hàm ý . Vấn đề hiểu biết này đã là chủ đề của nhiều câu hỏi chính thức, trong một thời gian dài, đặc biệt là trong lĩnh vực [[ngữ nghĩa hình thức]] . Trong [[ngôn ngữ học]], đó là nghiên cứu về việc giải thích các dấu hiệu hoặc biểu tượng được sử dụng trong các tác nhân hoặc [[cộng đồng]] trong các trường hợp và [[Bối cảnh (sử dụng ngôn ngữ)|bối cảnh]] cụ thể. Trong quan điểm này, âm thanh, biểu cảm khuôn mặt, ngôn ngữ cơ thể và [[không gian giao tiếp]] có nội dung ngữ nghĩa (có ý nghĩa) và mỗi loại bao gồm một số nhánh nghiên cứu. Trong ngôn ngữ viết, những thứ như cấu trúc đoạn văn và dấu chấm câu có nội dung ngữ nghĩa; các hình thức ngôn ngữ khác mang nội dung ngữ nghĩa khác. <ref name="Neurath1955">{{Chú thích tạp chí|last=Neurath|first=Otto|last2=Carnap|first2=Rudolf|author-link2=Rudolf Carnap|last3=Morris|first3=Charles F. W. (Editors)|year=1955|title=International Encyclopedia of Unified Science|journal=Science|location=Chicago, IL|publisher=[[University of Chicago Press]]|volume=86|issue=2235|pages=400–1|doi=10.1126/science.86.2235.400|pmid=17832642}}</ref>
==Liên kết==
{{Wiktionary|semantics}}
{{thể loại Commons|Semantics}}
* [http://www.semanticsarchive.net/ semanticsarchive.net]
* [http://www.universalteacher.org.uk/lang/semantics.htm Teaching page for A-level semantics]
* [http://blip.tv/file/471951 Chomsky, Noam; ''On Referring'', Harvard University, ngày 30 tháng 10 năm 2007 (video)]
* [http://blip.tv/file/509192 Jackendoff, Ray; ''Conceptual Semantics'', Harvard University, ngày 13 tháng 11 năm 2007(video)]
* [http://www.semantic-systems-biology.org Semantic Systems Biology]
* [http://www.revel.inf.br/site2007/_pdf/8/entrevistas/revel_8_interview_jerry_fodor.pdf ''Semantics: an interview with Jerry Fodor''], ReVEL, vol. 5, n.ngày 1 tháng 8 năm 2007
* {{cite book|author=[[Ghil'ad Zuckermann|Zuckermann, Ghil'ad]]|title=Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew|publisher=Palgrave Macmillan|location=UK|year=2003|isbn=9781403917232|url=https://www.palgrave.com/gp/book/9781403917232}} ([[w:en:Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew|''Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew'']]) (ISBN 9781403938695)
* [[:en:Phono-semantic matching|Phono-semantic matching]]
 
Nghiên cứu chính thức về ngữ nghĩa giao nhau với nhiều lĩnh vực khác của việc tìm hiểu, trong đó có [[từ vựng học]], [[Cú pháp học|cú pháp]], [[ngữ dụng học]], [[từ nguyên học]] và các lĩnh vực khác. Một cách độc lập, ngữ nghĩa học cũng là một lĩnh vực được xác định rõ theo đúng nghĩa của nó, thường với các thuộc tính tổng hợp. <ref>Cruse, Alan; ''Meaning and Language: An introduction to Semantics and Pragmatics'', Chapter 1, Oxford Textbooks in Linguistics, 2004; Kearns, Kate; ''Semantics'', [[Palgrave MacMillan]] 2000; Cruse, D. A.; ''Lexical Semantics'', Cambridge, Massachusetts, 1986.</ref> Trong [[triết học ngôn ngữ]], ngữ nghĩa và [[Lý thuyết tham khảo|tài liệu tham khảo]] được kết nối chặt chẽ. Các lĩnh vực liên quan khác bao gồm [[Bác ngữ học|triết học]], [[Giao tiếp|truyền thông]] và [[ký hiệu học]] . Do đó, nghiên cứu chính thức về ngữ nghĩa có thể rất đa dạng và phức tạp.
==Tham khảo==
{{tham khảo}}
{{Sơ khai}}
{{Sơ khai ngôn ngữ}}
 
Ngữ nghĩa học tương phản với [[Cú pháp học|cú pháp]], nghiên cứu tổ hợp các đơn vị ngôn ngữ (không liên quan đến ý nghĩa của chúng) và [[ngữ dụng học]], nghiên cứu về mối quan hệ giữa các biểu tượng của ngôn ngữ, ý nghĩa của chúng và người sử dụng ngôn ngữ. <ref>{{Chú thích sách|url=https://archive.org/details/fourdecadesofsci00salm|title=Scientific Explanation|last=Kitcher|first=Philip|last2=Salmon|first2=Wesley C.|publisher=[[University of Minnesota Press]]|year=1989|location=Minneapolis, MN|page=[https://archive.org/details/fourdecadesofsci00salm/page/35 35]|url-access=registration}}</ref> Ngữ nghĩa như một lĩnh vực nghiên cứu cũng có mối quan hệ quan trọng với các lý thuyết đại diện khác nhau về ý nghĩa bao gồm các lý thuyết chân lý về ý nghĩa, các lý thuyết mạch lạc về ý nghĩa và các lý thuyết tương ứng về ý nghĩa. Mỗi trong số này có liên quan đến nghiên cứu triết học chung về thực tế và đại diện cho ý nghĩa.
[[Thể loại:Ngữ pháp]]
[[Thể loại:Ngữ nghĩa học| ]]
[[Thể loại:Triết học xã hội]]
[[Thể loại:Ý nghĩa (triết học ngôn ngữ)]]
[[Thể loại:Ngữ pháp]]
[[Thể loại:Khái niệm logic]]
[[Thể loại:Ngữ nghĩa học| ]]
[[Thể loại:Bài viết có văn bản tiếng Hy Lạp cổ]]
[[Thể loại:Pages with unreviewed translations]]