Khác biệt giữa các bản “Chữ Hán giản thể”

n
Đã lùi lại sửa đổi của 14.248.77.201 (Thảo luận) quay về phiên bản cuối của Marie Gulleya
n (Đã lùi lại sửa đổi của 14.248.77.201 (Thảo luận) quay về phiên bản cuối của Marie Gulleya)
Thẻ: Lùi tất cả
}}
{{Hán tự|}}
'''Giản thể tự''' hay '''Giản thể Trung văn''' (giản thể: 简体中文 hay 简体字; [[chữ Hán|chính thể]]: 簡體中文 hay 簡體字; [[bính âm Hán ngữ|bính âm]]: ''jiǎntǐzhōngwén'')<ref>Tham khảo các ấn phẩm chính thức: [[:zh:汉字简化方案]], [[:zh:简化字总表]], v.v</ref> hay '''Quy Phạm Tự''' (规范字; [[Bính âm Hán ngữ|bính âm]]: guīfànzì; chữ viết có quy phạm, chuẩn mực) là một trong hai cách viết tiêu chuẩn của [[chữ Hán]] hiện nay. Cách viết này được chính phủ [[Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa]] giản hóa từ [[chữ Hán phồn thể]] nhằm tăng tỷ lệ biết chữ và đơn giản hóa cách viết chữ Hán. Trung văn giản thể được sử dụng ở Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa(Đại lục), [[Singapore]] và [[Malaysia]]. Tuy nhiên, đây là một trong nhiều cách đơn giản hóa chữ Hán đã được thực hiện ở [[Trung Hoa|Trung Quốc]] trong nhiều thế kỷ qua như [[Nữ thư]]... khi chữ Hán giản thể đã có từ thời [[nhà Tống]].
 
Chữ Hán phồn thể, trong khi đó, được sử dụng ở [[Hồng Kông]], [[Ma Cao]], [[Đài Loan]] và bởi nhiều cộng đồng [[Hoa kiều]]. Gần đây chữ Hán giản thể dần dần giành được sử phổ biến trong cộng đồng Hoa kiều do ngày càng có nhiều người Trung Quốc đại lục di cư ra nước ngoài rồi làm việc và sinh sống ở đó.
 
Loại chữ Hán giản thể này được tạo ra bằng cách giảm số nét viết của nhiều [[chữ Hán phồn thể]]. Nhiều chữ được đơn giản hóa bằng cách áp dụng các quy luật thông thường, ví dụ như bằng cách thay thế một số bộ bằng bộ khác gần (theo cách mà chữ Hán đã được sáng tạo ra, đặc biệt là chữ biểu thị âm và ý nghĩa). Nhiều chữ được đơn giản hóa không theo quy tắc và nhiều chữ được giản thể hóa thì không đồng dạng với chữ Hán phồn thể.