Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thạc sĩ”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Ngomanh123 (thảo luận | đóng góp)
Không có tóm lược sửa đổi
n chính tả, replaced: tuơng → tương using AWB
Dòng 1:
'''Thạc sĩ''' theo nghĩa đen là từ để chỉ người có học vấn rộng (thạc = rộng lớn; sĩ = người học hay nghiên cứu), nay dùng để chỉ một bậc học vị. Bậc học vị này khác nhau tùy theo hệ thống giáo dục: Học vị thạc sĩ trong [[tiếng Anh]] được gọi là ''Master's degree'' (tiếng Latin là ''magister)'', một học vị trên cấp [[Cử nhân (học vị)|cử nhân]], dưới cấp [[tiến sĩ]] được cấp bởi trường đại học khi hoàn tất chương trình học chứng tỏ sự nắm vững kiến thức bậc cao của một lĩnh vực nghiên cứu hoặc ngành nghề. Trước năm 1975 tại [[Việt Nam Cộng hòa|miền Nam Việt Nam]], học vị này được gọi là học vị '''"cao học"''', trong khi lúc đó '''thạc sĩ''' lại là một học vị chuyên môn dưới [[tiến sĩ]], dành cho những người muốn trở thành giáo sư đại học.
 
Nên chú ý là '''Master''' và '''Agrégés''' cùng được dịch là '''thạc sĩ''' mặc dù là hai học vị khác nhau trong hệ thống giáo dục Pháp.
Dòng 15:
Một số chương trình bao quát hơn, ví dụ như các Thạc sĩ Triết học (M.Phil.), Thạc sĩ nghệ thuật tổng hợp (MALS, MLA / ALM, và MLS), và Thạc sĩ nghiên cứu cao cấp (MAS, M.A.S., hoặc MAst'''.''')
 
Ở Pháp hiện các trường đại học đã hòa đồng với châu Âu và có các cấp bậc: Licence, Master (tuơngtương đuơng với Master theo hệ thống Anh ngữ), Doctor (Ph.D.). Ngoài ra, Bộ giáo dục Pháp có một hệ thống riêng để tuyển dụng thầy giáo hiện vẫn lưu hành song song: Bậc thứ nhất là kỳ thi tuyển gọi là Capes (Certificat d’Aptitude au Professorat de l’Enseignement du Second degré) là một cuộc thi tuyển dành cho những người, thường đã đã có Master, để trở thành giáo viên trực thuộc Bộ giáo dục. Bậc kỳ thi thứ hai, [[tiếng Pháp]]: ''professeurs agrégés des universités'' hay là [[agrégation]]<ref>[https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:pNzC_UsnGVcJ:aejjrsite.free.fr/goodmorning/gm130/gm130_LichSuDaiCuongVeCacTruongLuatVN.pdf+th%E1%BA%A1c+s%C4%A9+agr%C3%A9ge&hl=en&gl=us&pid=bl&srcid=ADGEESgNIYZSVqstVdESzB7j_D93LumVZRxQy8SJINx_ZqjqMmoRxNzs4f-YKOJD7cdVg5oTq7qMSJ1yXv1VfwAZb7061Q267lboX0amf7gi6hK88699Rbbz_U_oesD9dxyh3Booh549&sig=AHIEtbSTT2zurVCyCO2u2cCCz5iSeeasYQ Lịch sử đại cương về các trường Luật Việt Nam]</ref>. Kỳ thi tuyển này đã có trong lịch sử giáo dục Pháp từ hơn 250 năm (1766) và tiếp tục là một kỳ thi được cho là rất khó đạt. Ta có thể kể những người nổi tiếng có bằng Agrégation về văn chuơng như Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir. Người Việt nam là agrégés ta có thể kể đến Hoàng Xuân Sính (1933-) (toán), Phạm Duy Khiêm (1908-1974) (văn chương).
 
Chữ agrégés trong tiếng Pháp cũng được dịch là thạc sĩ như dịch Master.