Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Lý Thương Ẩn”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
nKhông có tóm lược sửa đổi
Dòng 15:
|-
|align=right|Hiệu:||Ngọc Khê sinh (玉谿生)<br>Phiền Nam sinh (樊南生)
|}
{|class="toccolours" style="float: right; width: 24em; margin: 0 0 1em 1em; font-size: 100%; clear:right;" cellspacing="5"
|-
|{{VH1| 錦瑟}}
{{Vtext|}}
{{Vtext|  李商隱}}
{{Vtext|}}
{{VtextStart}}  錦瑟無端五十絃{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  一絃一柱思華年{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  莊生曉夢迷蝴蝶{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  望帝春心託杜鵑{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  滄海月明珠有淚{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  藍田日暖玉生煙{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  此情可待成追憶{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  只是當時已惘然{{VtextEnd}}
{{Vtext|}}
|-
|'''Cẩm sắt'''
<poem>Cẩm sắt vô đoan ngũ thập huyền,
Nhất huyền nhất trụ tứ hoa niên.
Trang sinh hiểu mộng mê hồ điệp,
Vọng đế xuân tâm thác đỗ quyên.
Thương hải nguyệt minh châu hữu lệ,
Lam Điền nhật noãn ngọc sinh yên.
Thử tình khả đãi thành truy ức,
Chỉ thị đương thời dĩ võng nhiên.</poem>
|}
 
Hàng 87 ⟶ 61:
 
[[Vương An Thạch]] đời Tống khen rằng người đời Đường học tập Đỗ Phủ mà đạt được mức ''"phiên ly"'' (rào dậu, xấp xỉ) như ông thì chỉ có một mình Lý Thương Ẩn. [[Dương Ức]] và [[Lư Tử Nghi]] bắt chước phong cách thơ ông, làm ra tập ''"Tây Côn thù xướng"'' nên có tên ''"Tây Côn thể"''.
 
{|class="toccolours" style="float: rightcentre; width: 24em20em; margin: 0 0 1em0 1em0; font-size: 100150%; clear:right;" cellspacing="5"
|-
|{{VH1| {{Ruby|錦|Cẩm}}{{Ruby|瑟|sắt}}}} {{Vtext| {{Ruby|李|Lý}}{{Ruby|商|Thương}}{{Ruby|隱|Ẩn}}}}
{{Vtext|}}
{{VtextStart}}  錦瑟無端五十絃{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  {{Ruby|錦|Cẩm}}{{Ruby|瑟|sắt}}{{Ruby|無|vô}}{{Ruby|端|đoan}}{{Ruby|五|ngũ}}{{Ruby|十|thập}}{{Ruby|絃|huyền}}{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  {{Ruby|一|Nhất}}{{Ruby|絃|huyền}}{{Ruby|一|nhất}}{{Ruby|柱|trụ}}{{Ruby|思|tứ}}{{Ruby|華|hoa}}{{Ruby|年|niên}}{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  {{Ruby|莊|Trang}}{{Ruby|生|sinh}}{{Ruby|曉|hiểu}}{{Ruby|夢|mộng}}{{Ruby|迷|mê}}{{Ruby|蝴|hồ}}{{Ruby|蝶|điệp}}{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  {{Ruby|望|Vọng}}{{Ruby|帝|đế}}{{Ruby|春|xuân}}{{Ruby|心|tâm}}{{Ruby|託|thác}}{{Ruby|杜|đỗ}}{{Ruby|鵑|quyên}}{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  {{Ruby|滄|Thương}}{{Ruby|海|hải}}{{Ruby|月|nguyệt}}{{Ruby|明|minh}}{{Ruby|珠|châu}}{{Ruby|有|hữu}}{{Ruby|淚|lệ}}{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  {{Ruby|藍|Lam}}{{Ruby|田|Điền}}{{Ruby|日|nhật}}{{Ruby|暖|noãn}}{{Ruby|玉|ngọc}}{{Ruby|生|sinh}}{{Ruby|煙|yên}}{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  {{Ruby|此|Thử}}{{Ruby|情|tình}}{{Ruby|可|khả}}{{Ruby|待|đãi}}{{Ruby|成|thành}}{{Ruby|追|truy}}{{Ruby|憶|úc}}{{VtextEnd}}
{{VtextStart}}  {{Ruby|只|Chỉ}}{{Ruby|是|thỉ}}{{Ruby|當|đương}}{{Ruby|時|thời}}{{Ruby|已|dĩ}}{{Ruby|惘|võng}}{{Ruby|然|nhiên}}{{VtextEnd}}
|}
 
==Một nhà thơ chung tình==