Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Wikipedia:Biểu quyết/Tiêu chí áp dụng cho công cụ Content Translation”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Thẻ: Trình soạn thảo mã nguồn 2017
Dòng 54:
#{{OK}} Nếu bạn {{u|Violetbonmua}} muốn siết từ từ thì tôi nghĩ khởi đầu ở mức 90%/10% là hợp lý nhất. Tôi bỏ phiếu hơi muộn nhưng nhiều người đã vote 70%/30% thì kết quả của biểu quyết ra sao đã rõ rồi. [[Thảo luận Thành viên:DreamSeeeeker|<span style="background:white;color:blue;border-radius:50px">&nbsp;ஜ۩۞۩ஜ 𝕿𝖔 𝖇𝖊 𝖔𝖗 𝖓𝖔𝖙 𝖙𝖔 𝖇𝖊 ஜ۩۞۩ஜ&nbsp;</span>]] 01:29, ngày 14 tháng 9 năm 2020 (UTC)
#{{OK}} Sau khi tự mình đi dịch thử nghiệm thì tôi nhận thấy tỷ lệ 70/30 là quá cao; các bài do tôi dịch và chỉnh sửa thì tỷ lệ dịch máy vẫn lớn hơn từ 80-85% nên tôi cho rằng tỉ lệ này là vừa. [[Thành viên:Bluetpp|<span style="color: #ff0078;"><strong>Tiểu Phương</strong></span>]] [[User talk:Bluetpp|<strong><span style="color: #54b200;"><sup>Bluetpp</sup></span></strong>]] 02:27, ngày 14 tháng 9 năm 2020 (UTC)
#{{OK}} Đây là mức mà tôi thường dịch tới và ít khi nào có thể nào vượt xa mức này. Tôi đã dùng công cụ dịch rất nhiều lần nên tôi biết độ chính xác của nó đến mức nào và theo kinh nghiệm của tôi, cho dù bạm cảm giác rằng mình đã sửa đến 50% bản dịch, công cụ vẫn tính ra tỷ lệ dịch máy lên đến 80-90%. Vì thế, tôi nghĩ rằng một số bạn ở đây cho phiếu ở mục 70%/30% có thể là theo cảm tính vì các bạn chưa sử dụng công cụ này thường xuyên mà tự ước tính, nhưng các bạn có lẽ không biết rằng mức dịch máy xuống tới 70% là thấp và khó thực hiện đến mức nào. Hơn nữa, Bluetpp, người đề xuất nguyên tắc này đã bỏ phiếu ở mức 90%/10% thì tôi nghĩ không có lý do gì để các bạn phản đối cả. (Xin phép hỏi tỷ lệ mặc định ở đây nghĩa là sao?) ''[[Thành viên:Q.Khải|<font color="red">A</font>]] + [[Thảo luận Thành viên:Q.Khải|<font color="yellow">B</font>]] + [[Đặc biệt:Đóng góp/Q.Khải|<font color="blue">C</font>]] = 180°'' 09:37, ngày 14 tháng 9 năm 2020 (UTC)
 
== Tỉ lệ 95%/5%==
<!-- Nếu quan điểm đồng ý hay không đồng ý -->