Khác biệt giữa các bản “Thảo luận Thành viên:A”

n
Do không xem phim nên mình không biết là dịch có chuẩn không. Fiery nếu mô tả người thì nghĩa là nóng nảy", "hung hăng" hoặc "sôi nổi". Như vậy có thể dịch là "một cậu bé sôi nổi/hung hăng (dựa theo ngữ cảnh và nội dung phim) với tính cách cao thượng" [[Thành viên:A|<span style="color:#006699;font:">李</span>]][[Thảo luận thành viên:A|<span style="color:#990000;font:">媖</span><span style="color:#339966">子</span>]] 07:41, ngày 14 tháng 10 năm 2020 (UTC)
:[[Thành viên:Đức Anh|Đức Anh]] "một cậu bé sôi nổi (tôi coi phim này rồi nên dịch này sôi nổi) với tích cách chính nghĩa." Cao thượng có nghĩa là không chấp nhất chuyện nhỏ nhặt. Một người có đạo đức tốt chưa chắc gì là cao thượng. Tôi không có ý chê cách A dịch. Tôi hồi xưa cũng dịch rất tệ; A như vậy là hơn tôi hồi xưa nhiều rồi. [[Thành viên:Nguyentrongphu|SicMundusCreatusEst]] ([[Thảo luận Thành viên:Nguyentrongphu|thảo luận]]) 18:07, ngày 14 tháng 10 năm 2020 (UTC)
::Cảm ơn {{u|Nguyentrongphu}} nhé. Lần sau mấy bài dịch thuật nếu có chỗ nào khó chắc mình sẽ qua hỏi bạn luôn--[[Thành viên:A|<span style="color:#006699;font:">李</span>]][[Thảo luận thành viên:A|<span style="color:#990000;font:">媖</span><span style="color:#339966">子</span>]] 18:13, ngày 14 tháng 10 năm 2020 (UTC)
 
== Cách thêm bản đồ vào bản mẫu thông tin cầu ==