Khác biệt giữa các bản “Don Quijote”

Bổ sung nội dung
n (Đã lùi lại sửa đổi của 14.249.162.163 (Thảo luận) quay về phiên bản cuối của Nam shawn)
Thẻ: Lùi tất cả
(Bổ sung nội dung)
Thẻ: Sửa đổi di động Sửa đổi từ trang di động Đã được lùi sửa
Cuốn tiểu thuyết còn có nhan đề dài hơn là '''El Ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha''' (''Don Quijote, đại kị sĩ tài hoa xứ Mancha''). Được xuất bản thành hai phần vào năm 1605 và 1615, ''Don Quijote'' được coi là tác phẩm văn học có tầm ảnh hưởng nhất trong [[Thời Hoàng kim của Tây Ban Nha]] nói riêng và trong toàn bộ nền văn học của xứ sở bò tót nói chung. Là tác phẩm thiết lập nên toàn bộ nền [[văn học phương Tây]], nó còn thường được nhắc đến với những mỹ từ như "[[tiểu thuyết]] hiện đại đầu tiên"<ref>{{cite web|url=https://www.theguardian.com/books/2003/dec/13/classics.miguelcervantes|title=The knight in the mirror|author=Harold Bloom|website=[[The Guardian]]|date=13 December 2003|access-date=5 July 2019}}</ref> hay được công nhận là tác phẩm hay nhất từng được viết ra theo một số cuộc khảo sát uy tín.<ref>{{cite web|url=http://news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/1972609.stm|title=Don Quixote gets authors' votes|website=[[BBC News]]|date=7 May 2002|access-date=5 July 2019}}</ref><ref>{{cite news|last=Angelique|first=Chrisafis|title=Don Quixote is the world's best book say the world's top authors|url=https://www.theguardian.com/world/2002/may/08/humanities.books|access-date=13 October 2012|location=London|work=[[The Guardian]]|date=21 July 2003}}</ref> [[Dịch giả]] Trương Đắc Vị là người chuyển thể thành công tác phẩm này từ [[tiếng Tây Ban Nha]] sang [[tiếng Việt]] vào năm 1979 trong thời gian [[Chiến tranh biên giới Việt–Trung 1979]]. Ông cho biết, bản dịch này là bản dịch chính xác nhất của ông về tiểu thuyết trên do ông có tham gia biên tập khi xuất bản. Sau bản dịch năm [[1979]], Nhà xuất bản Văn học còn cho tái bản 3 lần nữa nhưng có tồn tại những sai sót nhất định.
 
Nội dung cuốn tiểu thuyết xoay quanh những chuyến phiêu lưu của một lão quý tộc già sống ở xứ [[La Mancha|Mancha]] tên là Alonso Quixano, lão đọc nhiều truyện [[Văn học kị sĩ|hiệp sĩ]] đến mức mất trí và quyết định trở thành một [[kỵ sĩ]] (''caballero andante'') để làm sống lại tinh thần hào hiệp và phụng sự cho quốc gia. Lão tự đổi tên mình thành ''Don Quijote xứ Mancha''. Lão cũng nhận một gã nông dân quê mùa, [[Sancho Panza]], làm người tháp tùng, người thường sử dụng sự lanh lợi, tinh ranh trần tục để đối phó với những lời độc thoại hùng tráng của Don Quijote về vấn đề hiệp sĩ, thứ mà lúc đó đã được coi là lỗi thời. Trong phần đầu tiên của cuốn sách, Don Quijote không phân biệt được đâu là thực đâu là ảo, chỉ đắm chìm trong thế giới hiệp sĩ mà mình tưởng tượng ra. Những điều tưởng tượng Don Quijote đều cho là thật.
 
== Tóm tắt nội dung ==