Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Lang Liêu”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
n Đã lùi lại sửa đổi của Vuhoangsonhn (Thảo luận) quay về phiên bản cuối của 112.197.70.0
Thẻ: Lùi tất cả
Dòng 34:
Nói rồi bèn theo lời dặn trong mộng mà làm, chọn thứ gạo nếp trắng tinh, lặt lấy những hạt tròn mẩy không bị vỡ, vo cho thật sạch, lấy lá xanh bọc xung quanh thành hình vuông, cho trân cam mỹ vị vào bên trong để tượng trưng cho trời đất vạn vật rồi nấu chín, gọi là [[Bánh chưng|bánh chưng]]. Lại lấy gạo nếp nấu chín, giã cho nát, nặn thành hình tròn, tượng trưng cho trời gọi là [[Bánh giầy|bánh giầy]].
 
Đến kỳ, Hùng vương vui vẻ truyền các con bày vật tiến lên. Xem qua khắp lượt, thấy không thiếu thứ gì. Duy có Lang Liêu chỉ tiến dâng [[Bánh chưng|bánh chưng]] và [[Bánh giầy|bánh giầy]]. Vua kinh ngạc mà hỏi, Lang Liêu đem giấc mộng thuật lại. Vua đem nếm, thấy ngon miệng không chán, hơn hẳn các thức của các con khác, tấm tắc khen hồi lâu rồi cho Lang Liêu được nhất. Đến ngày Tết, vua thường lấy bánh này dâng cúng cha mẹ. Thiên hạ bắt chước, đến nay đổinhiều tênmón Langkhác Liêuđược thànhlàm ra biến tấu nhiều kiểu với nếp và nhân bên trong ví dụ món '''TiếtJié Liệuliào''' (節料) hình tam giác dùng trong các lễ hội biển hồ sông nước mang tính thủy.
 
[[Hùng Vương]] bèn truyền ngôi cho Liêu, anh em 21 người đều được chia giữ các nơi phiên trấn, tụ tập bộ đảng mà thành phiên quốc. Về sau, các tướng tranh giành nhau thường dựng mộc sách (hàng rào bằng gỗ) để phòng ngự; cho nên, từ đó mới có sách, thôn, trang,...