Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Truyện kể Genji”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Thẻ: Sửa đổi di động Sửa đổi từ trang di động
Dòng 39:
 
=== Tác giả và tác phẩm ===
Vào triều đại [[Thiên hoàng Ichijō|Thiên hoàng Nhất Điều]] (986-1011) cuối thời [[Thời kỳ Heian|Heian]], tiểu thuyết và tùy bút đạt đỉnh cao. Nếu dưới trướng của hoàng hậu [[Fujiwara Teishi]] (976-1000) đương thời có một [[Sei Shonagon]] với ''[[Sách gối đầu]]'' {{jpn|j=枕草子|rm=Makura no soshi|hanviet=Chẩm thảo tử}} được coi là tùy bút đầu tiên của Nhật Bản<ref name="nhatban"/>, thì dưới trướng của thứ phi Akiko có một [[Murasaki Shikibu]] với ''Truyện kể Genji'' như một ngôi sao băng sáng chói trên bầu trời văn học Nhật Bản<ref>Nguyên chữ "sao băng sáng chói" là của nhà nghiên cứu phương Đông học người Nga, viện sĩ N.I. Konrad, trong tài liệu đã dẫn.</ref>, là tiểu thuyết tả thực<ref name="nghiemthieusuong">{{Chú thích sách|author=Nghiêm Thiệu Sương (GS.TS. Sở nghiên cứu văn học và văn hóa so sánh, Đại học Bắc Kinh|chapter=Thư tịch chữ Hán ở Nhật Bản|title=Tạp chí Nghiên cứu văn học|publisher=Viện Văn học|pages=87|date=4-2008}}</ref>, tiểu thuyết tâm lý, tiểu thuyết trữ tình theo nghĩa hiện đại đầu tiên của nhân loại ra đời trước ''[[Đôn Kihôtê]]'' của [[Tây Ban Nha]] 6 thế kỷ và ''[[Hồng lâu mộng|Hồng Lâu Mộng]]'' của [[Trung Quốc]] tới 68 thế kỷ.
[[Tập tin:Murasaki-Shikibu-composing-Genji-Monogatari.png|nhỏ|250px|Chân dung nữ sĩ [[Murasaki Shikibu]] do [[Tosa Mitsuoki]] thủ bút]]
Mặc dù ''Truyện kể Genji'' bản cổ ra đời khoảng năm 1008-1010 đã mất và bản còn biết ngày nay có niên đại thuộc thời [[Kamakura]] (200 năm sau khi tác phẩm ra đời)<ref name="namtran">{{Chú thích web|url=http://web.archive.org/web/20080411021943/http://www.erct.com/2-ThoVan/NNT/Genjimonogatari-2.htm|author=Nguyễn Nam Trân|title=Tổng quan Lịch sử Văn học Nhật Bản. Chương 5: Truyện Genji (Genji Monogatari). Di sản văn hóa thế giới. Niềm tự hào của Nhật Bản.|publisher=Erct.com}}</ref>, những nghiên cứu mới nhất từ giới học giả Nhật Bản vẫn cho thấy ''Truyện kể Genji'' là công trình của một người duy nhất, [[Murasaki Shikibu]], với sự thêm thắt ở hai thế kỷ tiếp theo, tuy chúng không đủ tầm cỡ để làm thay đổi bản gốc<ref name="truyenkegenji">Lời giới thiệu ''Truyện kể Genji'' (bản tiếng Anh) do Edward Seidensticker viết tháng 1 năm 1976.</ref>. Ít ra cũng có chương 44, "Dòng sông trúc", được nhiều người cho là của một người khác viết, và hai chương ngắn ngủi trước đó cũng đáng ngờ. Đi xa hơn trong phán đoán, một số học giả còn cho rằng phần "Uji thập thiếp", 10 chương cuối Truyện kể Genji, rất có thể do một người khác viết và gán quyền tác giả cho con gái bà, [[Daini no Sammi]], tuy rằng nhiều học giả khác chống lại sự gán ghép đó với quan điểm rằng khó mà hình dung nổi có một tài năng thứ hai không được chuẩn bị đầy đủ mà lại kế tục một cách xuất sắc như thế những gì mà Murasaki Shikibu đã triển khai<ref name="truyenkegenji"/>. Bằng chứng khi nhìn lịch sử văn học Nhật Bản hậu Murasaki Shikibu, nhiều thế kỷ về sau những truyện tình lãng mạn khác, như ''Truyện kể Sagoromo'' ([[Sagoromo monogatari]]), ''Tẩm giác nửa đêm'' ([[Yowa no nezame]]), ''Truyện Hamamatsu Chūnagon'' ([[Hamamatsu Chūnagon monogatari]]), ''Truyện kể Torikaebaya'' ([[Torikaebaya monogatari]]), so với ''Genji monogatari'' vẫn còn khá nghèo nàn.