Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Việt Cộng”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Đã lùi lại sửa đổi 64681894 của 2401:D800:B627:9ACB:6811:93AC:E3A8:F972 (thảo luận)
Thẻ: Lùi sửa
thay từ ngữ thoy
Dòng 1:
[[Tập tin:Vietcong1968.jpg|nhỏ|phải|Một chiến sĩ Việt Cộng đang trong tư thế chiến đấu ở địa đạo Củ Chi, trong tay là khẩu súng [[CKC|SKS]]]]
'''Việt Cộng''' là tên gọi do [[Mỹ]] và chế độ [[Việt Nam Cộng hòa]] dùng để chỉ những người [[cộng sản]], thành viên [[Đảng Lao động Việt Nam]] chiến đấu chống lại [[Hoa Kỳ]] và [[Việt Nam Cộng hòa]] vào thời kỳ [[Chiến tranh Việt Nam]]<ref>{{Chú thích web|url=https://en.oxforddictionaries.com/definition/vietcong|title=Viet Cong definition and meaning|last=|first=|date=|website=oxforddictionaries|archive-url=|archive-date=|url-status=|access-date =}}</ref>. Tuy nhiên, trong thực tế thì tên gọi này được [[Hoa Kỳ]] dùng để chỉ tất cả những người miền Nam chiến đấu chống lại Hoa Kỳ, không phân biệt người đó có phải là đảng viên cộng sản hay không. Họ là những người được tuyên truyền bởi [[Cộng sản]], tham gia lật đổ chếchính độ củaquyền [[Việt Nam Cộng Hoà]].
 
Trong các chiến dịch [[Tố Cộng diệt Cộng|Tố Cộng - diệt Cộng]] năm 1956, Tổng thống đầu tiên của [[Việt Nam Cộng hòa]] là [[Ngô Đình Diệm]] đã bắt đầu sử dụng phổ biến cụm từ "Việt Cộng"<ref name="Pentagon">{{Chú thích web |url=http://www.mtholyoke.edu/acad/intrel/pentagon/pent14.htm |tiêu đề=Origins of the Insurgency in South Vietnam, 1954–1960 |work=The Pentagon Papers |năm=1971 |các trang= 242–314}}</ref> viết ngắn gọn của từ ''Việt-Nam Cộng-sản''.
Dòng 6:
Nguồn gốc của tên gọi này bắt nguồn từ viên tướng tình báo Mỹ là [[Edward Lansdale]], người được cử sang giúp Ngô Đình Diệm. Ngô Đình Diệm hiểu rõ [[Việt Minh]] là đối thủ lớn nhất đe dọa quyền lực của ông, và uy tín của ông không thể sánh được với Việt Minh, những người vừa lãnh đạo nhân dân đánh bại quân Pháp. Theo lời khuyên của [[Edward Lansdale]], để xóa đi uy tín của Việt Minh trong nhân dân, Ngô Đình Diệm không gọi họ là Việt Minh nữa mà sử dụng tên gọi mới là "Việt Cộng", để người dân miền Nam tưởng rằng đây là 2 lực lượng khác nhau.<ref>Cecil B. Currey. Chiến thắng bằng mọi giá. Nhà xuất bản Thế giới, trang 344</ref>
 
Sau khi [[Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam]] được thành lập, những người tham gia Mặt trận cũng được gọi bằng cụm từ này, dù thực tế không phải ai trong số họ cũng đều được kết nạp Đảngđảng viên cộng sản. Khi [[Quân đội Hoa Kỳ|quân Mỹ]] đổ bộ vào Nam Việt Nam, họ cũng chịu ảnh hưởng của cách gọi này và gọi một cách ngắn gọn là '''VC''' (viết tắt từ "Việt Cộng" và đọc theo [[tiếng Anh]] là "vi-xi"), hoặc biến tấu đi thành '''Victor''' '''Charlie''' (nguyên nhân là do hai chữ cái V và C lần lượt được phát âm là ''Victor'' và ''Charlie'' theo [[Bảng mẫu tự ngữ âm NATO|bảng mẫu tự ngữ âm]] của [[NATO]]). Charlie cũng trở thành cách mà người Mỹ gọi những người [[Chủ nghĩa cộng sản|cộng sản]] nói chung, bao gồm cả Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam và [[Việt Nam Dân chủ Cộng hòa]].
 
== Tình trạng sử dụng ==