Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Hoàng quý phi”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 39:
Theo điển chế nhà Thanh, Na Lạp thị là vị hoàng quý phi đầu tiên được dùng màu "'''Minh hoàng sắc'''" (明黄色) - loại [[màu vàng]] tươi sáng mà trước đó chỉ được dùng bởi bậc Đế-Hậu<ref>{{harvp|Hội đồng biên soạn nhà Thanh|1747|loc=[https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=395498&remap=gb quyển 138]|ps=: 皇贵妃仪仗内増眀黄段黑段寳相花伞各二。}}</ref>, trong khi các năm trước chỉ đến màu vàng sậm gọi là "'''Kim hoàng sắc'''" (金黄色)<ref name = "HQP">{{harvp|Hội đồng biên soạn nhà Thanh|1747|loc=[https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=395498&remap=gb quyển 138]|ps=: 顺治初年定。。。皇贵妃仪仗红黑云段销金鳯旗四,金节二,吾仗立瓜卧瓜各二。。。金黄段素扇二。贵妃仪仗与皇贵妃同。}}</ref>. Vốn vào thời Khang Hi và Ung Chính, hai tước vị Hoàng quý phi cùng Quý phi vẫn tương đương như nhau không có phân biệt<ref name = "HQP"/>, nhưng từ triều Càn Long sách lập Na Lạp thị làm "Nhiếp lục cung sự Hoàng quý phi" thì quy chế của hoàng quý phi từ đó được quy định một số chi tiết tương tự Đế-Hậu, từ đó, một khoảng cách giữa Hoàng quý phi và Quý phi đã được hình thành. Cũng từ thời Càn Long đã hình thành nên một ''"lệ bất thành văn"'' của triều đình nhà Thanh: khi hoàng hậu qua đời, vị phi tần tiếp theo có khả năng làm hoàng hậu thì sẽ phong làm hoàng quý phi trước, sau khi mãn tang hoàng hậu thì sẽ trở thành hoàng hậu tiếp theo. Ngoại trừ Na Lạp thị, triều Thanh chỉ có hai người theo lệ này là [[Hiếu Hòa Duệ Hoàng hậu]] Nữu Hỗ Lộc thị của Gia Khánh Đế cùng [[Hiếu Toàn Thành Hoàng hậu]] Nữu Hỗ Lộc thị của Đạo Quang Đế, thế nhưng nhận danh xưng "Nhiếp lục cung sự" lại chỉ có Hiếu Toàn Thành Hoàng hậu, và bà cũng là "Nhiếp lục cung sự" cuối cùng.
 
Sự ưu việt của "Nhiếp lục cung sự Hoàng quý phi" được người đời Thanh về sau xem là một biệt lệ khó có được, tuy nhiên có nhiều hiểu lầm tồn tại trong dân gian đã dẫn đến việc không phân biệt được giữa một "nhiếp lục cung sự" hoàng quý phi và một hoàng quý phi thông thường. Sách "[[Thanh cung từ]]" được sáng tác thời kỳ cuối nhà Thanh đề cập một khái niệm "'''Phó hậu'''", tuy người hiện đại đem khái niệm này gán lên hoàng quý phi nói chung, nhưng nguyên bản ý nghĩa mà tác giả sử dụng trong sách này lại chính là đang nói các "nhiếp lục cung sự" hoàng quý phi, nguyên văn rằng: "''Chế độ nhà Thanh, dưới Hậu có Hoàng quý phi là tôn quý nhất, có thể 'Tổng nhiếp lục cung sự' tức là Phó hậu vậy''"<ref name = "PH">{{harvp|Hậu Nhân Hổ|ps=: 六宫总摄被玄纁,天后銮仪一半分。敦肃独全终始礼,家书不发大将军。清宫制,后以下皇贵妃最尊,可总摄六宫事即副后也。宪宗敦肃皇贵妃,年遐龄女,大将军羹尧妹,最谨慎,偶有家书必先呈御览,故得全始终礼。}}</ref>. Như vậy có thể thấy rằng, "<u>Phó hậu là vị hoàng quý phi có thể Nhiếp lục cung sự</u>", mà không phải "<u>''Cứ là hoàng quý phi tức là Phó hậu</u>''" như nhiều người lầm tưởng.
 
== Lễ sách phong ==