Khác biệt giữa các bản “Xenoglossy”

không có tóm lược sửa đổi
Thẻ: Sửa đổi di động Sửa đổi từ trang di động Sửa đổi di động nâng cao Xuống 1 dòng thành đoạn mới
Thẻ: Sửa đổi di động Sửa đổi từ trang di động
 
 
*Stevenson đã điều tra một bà nội trợ [[người Mỹ]] tên là "T.E.", người được cho là một nông dân nam tại [[Thụy Điển]] tên "Jansen Jacoby", ông đã báo cáo người được điều tra trò chuyện được bằng [[tiếng Thụy Điển]], dù không lưu loát. Tuy nhiên, sự phân tích lại của Thomason kết luận rằng "Jensen" không thể thuyết phục khi trò chuyện bằng tiếng Thụy Điển, cho rằng dù "Jensen" có thể nói 100 từ, nhưng không ấn tượng so với hàng nghìn từ bởi những người bản xứ, thậm chí còn có giới hạn trong ngữ cảnh của tiếng Thụy Điển.<ref name="www-personal.umich.edu"/> Thomason còn phát hiện "Jensen" không nói những câu phức tạp, chủ yếu đưa ra vài câu trả lời đơn giản, cuối cùng bà kết luận "Chứng minh của Stevenson hoàn toàn không phải là không thuyết phục, nhưng nói Jensen có khả năng nói tiếng Thụy Điển là không phải".<ref name="www-personal.umich.edu"/> Nhà ngôn ngữ học William Samarin đã đưa ra kết luận tương tự Thomason.<ref>Samarin, William J. (1976). ''Review of Ian Stevenson Xenoglossy: A Review and Report of a Case''. ''[[Language (tập san)|Language]]'' 52: 270-274.</ref>
*Stevenson cũng điều tra một người phụ nữ tên Dorales Jay, người được cho là một cô gái [[người Đức]] tên "Gretchen". Ông tuyên bố cô gái có thể trò chuyện [[tiếng Đức]]. Nhưng bà Thomason cho rằng chứng cứ không thuyết phục, kết luận "Gretchen" không thể nói trôi chảy tiếng Đức và cô chỉ lặp lại các câu tiếng Đức với ngữ điệu khác nhau, hoặc một [[tiếng]] của một hoặc hai từ. Thomason nhận thấy từ vựng của "Gretchen" chủ yếu là ''"phút"'', và phát âm ra thành ''"điểm"'', thêm rằng Dorales Jay đã tiếp xúc trước đó với tiếng Đức trong các chương trình truyền hình và đã xemđọc một cuốn sách Đức.<ref name="www-personal.umich.edu"/>
William J. Samarin, một nhà ngôn ngữ học của [[Đại học Toronto]] đã viết rằng Stevenson đã chọn người không chọn lọc và không chuyên nghiệp. Ông cho biết Stevenson đã trao đổi thư từ với một nhà ngôn ngữ học trong sáu năm "mà không đưa ra bất kỳ thảo luận nào về việc mà một nhà ngôn ngữ học cần biết". Ông cũng cho biết thêm các cộng tác viên của Stevenson là tín đồ của những hội huyền bí.<ref>Samarin, William J. (1976). ''Xenoglossy: A Review and Report of a Case by Ian Stevenson''. ''[[Language (tạp chí)|Language]]''. Vol. 52, No. 1. pp. 270-274.</ref>