Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Hà Lan”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 104:
==Từ nguyên==
{{main|Tên gọi Hà Lan}}
Tên gọi "'''''Hà Lan'''''" trong [[tiếng Việt]] bắt nguồn từ [[Tiếng Trung Quốc|tiếng Trung]]. Trước đó, toàn thể ''Hà Lan'' (Nederland) thường được gọi bằng định danh có từ lâu trước đó là "[[Hà Lan (vùng)|Holland]]" (nghĩa là đất rừng). Bằng tiếng Trung, "Ho-lland" được người Trung Quốc phiên âm là "''Hé lán''" và viết bằng chữ Hán là 荷蘭 ('''Hà Lan''') hoặc 和蘭 ('''Hòa Lan'''). Hiện nay "Hà Lan" (荷蘭) được dùng phổ biến hơn ở cả tiếng Việt và tiếng Trung. Một cách gọi khác mà sách giáo khoa Lịch sử lớp 10 sử dụng là '''"Nê-đéc-lan"''', phiên âm trực tiếp từ '''"Nederland"'''. Từ 下蘭 (''Hạ Lan'') có thể được dùng là dịch trực tiếp từ "''Nederland''" hay "''Netherlands''" có nghĩa là "vùng[[Vùng đất nôngthấp]]".
 
Tuy nhiên, "'''Holland'''" theo ý nghĩa nghiêm ngặt thì thuật ngữ này chỉ nói đến [[Noord-Holland]] và [[Zuid-Holland]], là hai trong số [[Tỉnh của Hà Lan|12 tỉnh]] của quốc gia này, chúng vốn là một tỉnh duy nhất và trước đó là Bá quốc Holland. [[Hà Lan (vùng)|Bá quốc Holland]] ban đầu là của người Frisia, xuất hiện sau khi giải thể [[Vương quốc Frisia]], về sau nó trở thành lãnh địa quan trọng nhất về kinh tế và chính trị tại Các Vùng đất thấp (''Nederlanden''). Điều này cùng với tầm quan trọng của Holland trong việc hình thành [[Cộng hòa Hà Lan|Cộng hoà Hà Lan]], [[Chiến tranh Tám mươi Năm]] và [[Chiến tranh Anh-Hà Lan]] trong các thế kỷ [[Thế kỷ 16|XVI]], [[Thế kỷ 17|XVII]] và [[Thế kỷ 18|XVIII]], khiến Holland đại diện cho toàn thể quốc gia, song hiện nay được nhìn nhận là không chính xác,<ref>{{chú thích báo|url=http://handbook.reuters.com/index.php?title=H#Holland|title=The Reuters Style Guide|access-date=ngày 31 tháng 3 năm 2014|archive-date = ngày 21 tháng 5 năm 2020 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200521043042/http://handbook.reuters.com/index.php?title=H#Holland}}</ref><ref>{{Chú thích web|url=http://www2.media.uoa.gr/lectures/linguistic_archives/academic_papers0506/notes/stylesheets_3.pdf|tiêu đề=The BBC News Styleguide|ngày truy cập=ngày 31 tháng 3 năm 2014|archive-date = ngày 27 tháng 2 năm 2012 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120227003642/http://www2.media.uoa.gr/lectures/linguistic_archives/academic_papers0506/notes/stylesheets_3.pdf|url-status=dead}}</ref> không chính thức,<ref>{{chú thích báo|url=http://www.telegraph.co.uk/topics/about-us/style-book/1435302/Telegraph-style-book-places-and-peoples.html|title=Telegraph style book: places and peoples|access-date =ngày 31 tháng 3 năm 2014 | location=Luân Đôn|work=The Daily Telegraph|date=ngày 12 tháng 4 năm 2008}}</ref> hoặc đôi khi là lăng nhục, tuỳ theo ngữ cảnh, song vẫn được sử dụng rộng rãi như khi đề cập đến đội tuyển bóng đá quốc gia.<ref>{{chú thích báo|url=http://image.guardian.co.uk/sys-files/Guardian/documents/2004/07/15/styleguidepdfjuly2004.pdf|title=The Guardian style guide|access-date =ngày 31 tháng 3 năm 2014 | location=Luân Đôn}}</ref>