Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Kinh Ngợi Khen”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.7
Đã cứu 1 nguồn và đánh dấu 0 nguồn là hỏng.) #IABot (v2.0.8.2
Dòng 30:
: τῷ Αβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.<ref>[http://www.zhubert.com/bible?source=greek&verseref=Luke+1%3A47-55 The Resurgence Greek Project]{{Liên kết hỏng|date=Tháng 1 2021 |bot=InternetArchiveBot }}</ref>
 
[[Latinh|Latin]]:<ref>Since 1979 the official Latin text of the Bible for the Catholic Church is the revised [[Vulgate]], as laid down by [[Giáo hoàng Gioan Phaolô II|Pope John Paul II]] in his apostolic constitution ''[http://www.ewtn.com/library/PAPALDOC/JPTHESAU.HTM Scripturarum thesaurus] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070410105223/http://www.ewtn.com/library/PAPALDOC/JPTHESAU.HTM |date=2007-04-10 }}'' of 25 April of that year. That is the text used in all its official Latin [[liturgy|liturgical]] texts since then. In addition to other differences in spelling and punctuation, earlier liturgical texts have, in place of "et exsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo" (second line), "Et exultavit spiritus meus: in Deo salutari meo" ([http://www.medievalist.net/hourstxt/deadves.htm Officium pro defunctis,] following the unrevised [http://www.biblegateway.com/passage/?search=Lucas+1&version=VULGATE Vulgate text).]</ref>
 
: Magnificat anima mea Dominum,