Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Người giúp việc”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Đã cứu 2 nguồn và đánh dấu 0 nguồn là hỏng.) #IABot (v2.0.8.5
Dòng 8:
 
==Thuật ngữ==
Trong [[tiếng Việt]], một số từ ngữ khác để chỉ công việc tương đương là "người hầu", "đầy tớ", "gia nhân"... nhưng vì bản chất công việc và môi trường đã khác với hiện tại nên ngày nay ít được dùng. Từ “[[Ô sin (phim)|ô-sin]]” được người Việt Nam mượn từ một bộ phim truyền hình của Nhật Bản được sản xuất vào những năm 1980 và đượctrình chiếu ở Việt Nam năm 1994. Có lẽ vốn từ vựng Việt Nam lúc ấy đang có nhu cầu tìm kiếm một từ rất tế nhị hơn để chỉ cái nghề đang dần thịnh hành trong xã hội, nên từ ô-sin đã lập tức được sử dụng rộng rãi để chỉ những người giúp việc.<ref>[https://nhandan.com.vn/an-ninh-xa-hoi-hangthang/van-hoa-o-sin-582769/ Văn hóa ô-sin]</ref>
Một số từ tiếng Anh khác để chỉ người giúp việc là ''domestic helper'', ''domestic servant'', ''manservant'' or ''menial''.
 
Người giúp việc không đồng nghĩa với [[nô lệ]].
Từ “[[Ô sin (phim)|ô-sin]]” được người Việt Nam mượn từ một bộ phim truyền hình của Nhật Bản được sản xuất vào những năm 1980 và được chiếu ở Việt Nam năm 1994. Có lẽ vốn từ vựng Việt Nam lúc ấy đang có nhu cầu tìm kiếm một từ rất tế nhị để chỉ cái nghề đang dần thịnh hành trong xã hội, và từ ô-sin đã lập tức được sử dụng rộng rãi để chỉ những người giúp việc.<ref>[https://nhandan.com.vn/an-ninh-xa-hoi-hangthang/van-hoa-o-sin-582769/ Văn hóa ô-sin]</ref>
 
Một số từ tiếng Anh khác để chỉ người giúp việc là ''domestic helper'', ''domestic servant'', ''manservant'' or ''menial''.
 
== Lịch sử ==