Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Hogwarts School of Prayer and Miracles”
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi |
|||
Dòng 1:
{{Infobox book
| name
| author
| series
| genre
| media_type
| language
}}
'''''Hogwarts School of Prayer and Miracles''''' (tạm dịch: ''Trường học
== Cốt truyện ==
''Hogwarts School of Prayer and Miracles'' kể lại [[Harry Potter (nhân vật)|Harry Potter]] với thân phận là một đứa trẻ mồ côi người Mỹ được nuôi dưỡng bởi người dì Petunia theo
== Tiếp nhận và phê bình ==
Viết cho ''Religion News Service'', Laura Turner coi đây là tác phẩm châm biếm được viết bởi một tác giả muốn [[Chủ nghĩa phúc âm|truyền bá phúc âm]]. Turner cũng chỉ ra rằng tác giả không có sự hiện diện trực tuyến nào khác và cái tên "Grace Parsons" có vẻ
Chris Ostendorf của ''The Daily Dot'' đã chỉ trích cách viết, ngữ pháp và cốt truyện của tác phẩm, nói rằng tác giả "khiến EL James trông giống như [[William Shakespeare|Shakespeare]]".<ref>{{Chú thích web|url=https://www.dailydot.com/unclick/evangelical-mommy-bloggers-dont-read-harry-potter/|tựa đề=What the evangelical Internet doesn't understand about 'Harry Potter'|ngày=26 September 2014|website=The Daily Dot|ngôn ngữ=en-US|url lưu trữ=https://web.archive.org/web/20210912083344/https://www.dailydot.com/unclick/evangelical-mommy-bloggers-dont-read-harry-potter/|ngày lưu trữ=12 September 2021|url-status=live|ngày truy cập=12 September 2021}}</ref> David L. Garcia của ''SF Weekly'' thì bày tỏ thái độ gay gắt vì việc nắm bắt các chi tiết từ nguyên tác kém, nói rằng "Bất kể tín ngưỡng của bạn là gì, nếu bạn đã đọc tác phẩm gốc, bạn có thể sẽ bật cười khi thấy Grace Ann mắc nhiều lỗi sai
Madeleine Davies của
Carolyn Cox của ''The Mary Sue'' đã đọc
== Tham khảo ==
|