Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Thực dân hóa”

Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Động thực vật mà "thực dân hóa" được thì mình cũng chịu thua, dịch thuật lôm côm. Đã sửa và thêm thông tin để làm rõ ý câu văn
 
Dòng 1:
[[Hình:Colonisation 2007.png|nhỏ|phải|100|Các đế quốc và thuộc địa năm 2007]]
'''Thực dân hóa''' hay '''thuộc địa hóa''' (tiếng Anh: ''colonization'', thương) xảy ra khi có một hay nhiều loài di dân đến một khu vực mới. Cụm từ này có nguồn gốc từ từ Latinh ''colere'', nghĩa là "sinh sống, nuôi trồng, thường trực, trông nom, bảo vệ, tôn trọng,<ref name="Steele03">{{chú thích sách|title=The Colonization of Unfamiliar Landscapes |author =Marcy Rockman, James Steele|year= 2003|publisher=Routledge|isbn=0415256062}}</ref> ban đầu được dùng cho con người. Tuy nhiên, cácCác nhà [[địa lý sinh vật]] thế kỷ 19 đãsử mởdụng rộngthuật ngữ ''colonization'' để mô tả hành vi của các loài chim, vi khuẩn cũng như thực vật.<ref name="Steele03" />. Khái niệm hẹp hơn được đề cập trong chủ nghĩa thực dân của con người, đề cập đến các vấn đề chiếm lĩnh thuộc địa, kinh doanh, đồn điền, và việc chinh phục dân bản xứ.
 
==Xem thêm==