Barbara Makhalisa (sinh năm 1949),[1] còn được biết đến với tên kết hôn là Barbara Nkala, là một nhà văn, biên tập viên và nhà xuất bản người Zimbabwe, một trong những nhà văn nữ sớm nhất được xuất bản ở Zimbabwe.[2] Bà là tác giả của một số cuốn sách viết bằng tiếng Ndebele, cũng như bằng tiếng Anh,[3] trong đó một số được sử dụng làm sách giáo khoa.[4]

Tiểu sử sửa

Barbara Clara Makhalisa sinh ra ở Zimbabwe, và học tại Đại học Sư phạm Gweru, chuyên ngành tiếng Anh.[3][5] Sự nghiệp viết lách của bà bắt đầu khi bà giành chiến thắng trong một cuộc thi quốc gia với cuốn sách đầu tiên của mình, Qilindini, một phim kinh dị trinh thám viết ở Ndebele,[6] lúc đó bà chỉ là nhà văn nữ thứ hai ở Ndebele.[7] Cuốn sách thứ hai của bà, tiểu thuyết Ndebele Umendo ("Hôn nhân là một canh bạc", 1977, Mambo Press, 1977), được coi là một tác phẩm kinh điển.[8] bà ấy đã nói: "Tôi cảm thấy mọi người nên viết bằng tiếng mẹ đẻ của họ.... Toàn bộ nền văn hóa của chúng tôi được lưu trữ bằng ngôn ngữ và văn học là kho lưu trữ văn hóa." [6]

Bài viết bằng tiếng Anh của bà bao gồm The Underdog and Other Stories (Mambo Press, 1984) và Eva's Song: A Collection of Short Story (Harper Collins, 1996). Câu chuyện của bà "Những giá trị khác nhau" xuất hiện trong tuyển tập Con gái Châu Phi năm 1992 của Margaret Busby.

Cũng là một biên tập viên,[9] trước đây làm việc cho nhà xuất bản Longman, hiện bà điều hành một công ty tên là Nhà xuất bản Radiant,[2] và chủ yếu sản xuất công việc ở Ndebele [10] để đóng góp cho "sự phát triển của ngôn ngữ Ndebele ".[11]

Năm 2015, bà nhận được bằng danh dự của Đại học Khoa học và công nghệ Quốc gia (NUST) tại Bulawayo.[4]

Tài liệu chọn lọc sửa

Viễn tưởng sửa

  • Qilindini (Ndebele, tiểu thuyết), 1969
  • Umendo (Ndebele, tiểu thuyết), 1977
  • Umhlaba lo! (Thật là một thế giới!; Ndebele, 1977
  • Kẻ dưới quyền và những câu chuyện khác, Mambo Press, 1984 (ISBN 978-0869223345
  • Impilo Vinkinga, 1984
  • Bài hát của Eva, Harper Collins, 1996 (ISBN 978-1779040114)

Là biên tập viên sửa

  • Cầu vồng sau cơn bão: Những câu chuyện về sự mất mát, đau buồn và sự chữa lành, Rạng rỡ, 2008

Tham khảo sửa

  1. ^ Emmanuel Chiwome, "Makhakisa, Barbara", in Simon Gikandi (ed.), Encyclopedia of African Literature, Routledge, 2003, pp. 432–433.
  2. ^ a b "Nkala: A loved elder of literature", The Herald (Zimbabwe), ngày 1 tháng 3 năm 2017.
  3. ^ a b Margaret Busby (ed.), Daughters of Africa: An International Anthology of Words and Writings by Women of African Descent (Jonathan Cape, 1992), pp. 618–21, 993.
  4. ^ a b Pamela Shumba, "President caps 2,388 at Nust", Chronicle, ngày 14 tháng 11 năm 2015.
  5. ^ "Barbara Makhalisa" at Reading Zimbabwe.
  6. ^ a b Casey Kelso, "If it's written in English, is it really African literature?", Institute of Current World Affairs, ngày 15 tháng 9 năm 1992, p. 2.
  7. ^ C. M. Sileya, "Book Reviews", Michigan State University, African e-Journals Project, p. 100.
  8. ^ Joyce Jenje Makwenda, "How women have stormed the literary world", The Patriot, ngày 23 tháng 3 năm 2016.
  9. ^ "Bereaved ones to get solace from book" Lưu trữ 2017-11-07 tại Wayback Machine, ZBC, ngày 30 tháng 9 năm 2011.
  10. ^ "Thaph’ uluju!", kwaChirere, ngày 21 tháng 10 năm 2010.
  11. ^ "Writer encourages preservation of Ndebele language", NewsDay, ngày 26 tháng 9 năm 2012.