Công chúa Clémentine của Orléans

Công chúa Clémentine của Orléans (Tiếng Pháp: Marie Clémentine Léopoldine Caroline Clotilde d'Orléans) (06 tháng 03 năm 1817 - 16 tháng 02 năm 1907), Nữ thân vương của Saxe-Coburg và Gotha và Nữ Công tước của Sachsen, là con gái út của Louis-Philippe I của Pháp, với vợ của ông là Maria Amalia của Naples và Sicily. Bà là mẹ của Ferdinand I, Sa hoàng của Vương quốc Bulgaria.

Công chúa Clémentine
Clementinesaxe.jpg
Thông tin chung
Phối ngẫuHoàng tử August của Saxe-Coburg và Gotha
Hậu duệHoàng tử Philipp
Hoàng tử Ludwig August
Clotilde, Archduchess of Austria
Amalie, Duchess in Bavaria
Ferdinand I, Tsar of Bulgaria
Tên đầy đủ
Marie Clémentine Léopoldine Caroline Clotilde d'Orléans
Hoàng tộcOrléans
Thân phụLouis Philippe I
Thân mẫuMaria Amalia của Naples và Sicily
Sinh(1817-03-06)6 tháng 3 năm 1817
Château de Neuilly, Vương quốc Pháp
Mất16 tháng 2 năm 1907(1907-02-16) (89 tuổi)
Viên, Đế quốc Áo-Hung
An tángSt. Augustin, Coburg
Tôn giáoCông giáo La Mã

Thiếu thờiSửa đổi

Marie Clémentine Léopoldine Caroline Clotilde của Orléans sinh ngày 6 tháng 3 năm 1817 tại Château de Neuilly, Neuilly-sur-Seine, Pháp. Cô trở thành công chúa hoàng gia, Công chúa của Orléans sau khi cha cô lên ngôi vua nước Pháp năm 1830.[1]

Khi còn là một thiếu nữ, cô đã sở hữu sắc đẹp và thành tích đáng nể. Clémentine theo học lịch sử với nhà sử học cấp tiến Jules Michelet, người có xu hướng tôn vinh Cách mạng Pháp.[2]

Tham khảoSửa đổi

  1. ^ By an ordinance he signed on ngày 13 tháng 8 năm 1830, Louis Philippe I, King of the French, defined the manner in which his children, as well as his sister, would continue to bear the name and arms of Orléans:
    Ordonnance du roi qui détermine les noms et titres des princes et princesses de la famille royale.
    LOUIS PHILIPPE ROI DES FRANÇAIS, à tous présens et à venir, salut.
    Notre avènement à la couronne ayant rendu nécessaire de déterminer les noms et les titres que devaient porter à l'avenir les princes et princesses nos enfans, ainsi que notre bien-aimée sœur,
    Nous avons ordonné et ordonnons ce qui suit:
    Les princes et princesses nos bien-aimés enfans, ainsi que notre bien-aimée sœur, continueront à porter le nom et les armes d'Orléans.
    Notre bien-aimé fils aîné, le duc de Chartres, portera, comme prince royal, le titre de duc d'Orléans.
    Nos bien-aimés fils puînés conserveront les titres qu'ils ont portés jusqu'à ce jour.
    Nos bien-aimées filles et notre bien-aimée sœur ne porteront d'autre titre que celui de princesses d'Orléans, en se distinguant entre elles par leurs prénoms.
    Il sera fait, en conséquence, sur les registres de l'état civil de la Maison royale, dans les archives de la Chambre des Pairs, toutes les rectifications qui résultent des dispositions ci-dessus [...]
  2. ^ Mansel, p. 311

NguồnSửa đổi

  • Aronson, T. (1986) Crowns in conflict: the triumph and the tragedy of European monarchy, 1910–1918, J. Murray, London. ISBN 0-7195-4279-0.
  • Barman, R. (2002) Citizen Emperor: Pedro II and the Making of Brazil, 1825–1891, Stanford University Press. ISBN 0-8047-4400-9.
  • Constant, S. (1979) Foxy Ferdinand, 1861–1948, Tsar of Bulgaria, Sidgwick and Jackson, London. ISBN 0-283-98515-1.
  • de Saint-Amand, I. (1895) The Revolution of 1848, Charles Scribner's Sons, New York.
  • Ilchev, I., Kolev, V. & Yanchev, V. (2005) Bulgarian parliament and Bulgarian statehood, St. Kliment Ohridski University Press, ISBN 954-07-2197-0.
  • Jobson, D. (1848) Career of Louis-Philippe: with a full account of the late revolution, E. Churton.
  • Longford, E. (1987) Victoria R.I., George Weidenfeld & Nicolson Ltd, London. ISBN 0-297-17001-5.
  • Mansel, P. (2001) Paris Between Empires, Phoenix, London. ISBN 1-84212-656-3.
  • Princess Catherine Radziwill (1916, reprinted 2010) Sovereigns and Statesmen of Europe, Get Books, ISBN 1-4455-6810-1.