Erik Harms là giáo sư Mỹ về nhân loại học và nghiên cứu Đông Nam Á, nhất là về Việt Nam [1] Theo giáo sư Trần Hữu Dũng thì ông ta nói tiếng Việt "không thua gì một người Việt Nam." [2]

Erik Harms
Quốc tịchHoa Kỳ
Tư cách công dânHoa Kỳ
Trường lớpĐại học Cornell (tiến sĩ 2006)
Nổi tiếng vìSách về văn hóa và xã hội Việt Nam hiện đại
Sự nghiệp khoa học
NgànhNhân loại học
Nơi công tácĐại học Yale

Nghiên cứu sửa

Những nghiên cứu của Erik Harms về dân tộc học tại Việt Nam tập trung vào các tác động xã hội và văn hóa của đô thị hóa nhanh chóng ở ngoại ô của thành phố Sài Gòn-Hồ Chí Minh. Trong thời gian gần đây, ông tập trung nghiên cứu vào việc sử dụng và lạm dụng "văn hóa" và "văn minh đô thị" ở đô thị Việt Nam, và văn minh này trộn với hành động không gian theo cách mà hợp pháp hóa tư nhân một cách quy mô như thế nào. Nghiên cứu mới này tìm hiểu xem việc nghiên cứu không gian xã hội có thể tiết lộ mối quan hệ ngầm của quyền lực và ý thức hệ tại các thành phố Việt Nam trong thời hậu đổi mới. Trong khi căn cứ vào dân tộc học ở Việt Nam, nghiên cứu và giảng dạy của ông luôn tìm cách để kết nối với các quá trình lịch sử thế giới rộng hơn, làm sáng tỏ sự tương tác giữa nền văn hóa và chính trị, và các cách thức mà hoạt động hàng ngày được thông báo bởi các chương trình nghị sự chính trị lớn hơn. Harms tổ chức các khóa học luân chuyển về nghiên cứu khu vực Đông Nam Á, Việt Nam sau chiến tranh, nhân loại học đô thị, cũng như các lý thuyết về không gian, thời gian, và hoạt động xã hội.[1]

Giáo sư Harms hiện đang hoàn thành ba năm nghiên cứu được NSF tài trợ về việc phá dỡ, xây dựng lại các cảnh quan đô thị tại hai khu đô thị mới của thành phố Hồ Chí Minh. Nghiên cứu này sẽ làm sáng tỏ cách thức biến đổi đô thị đầy kịch tính này đáp ứng và biến đổi những quan niệm chính thức và phổ biến của người Việt về nền văn minh đô thị. Để hiểu được những hậu quả mang tính biểu tượng, ý thức hệ, và vật chất của "nền văn minh đô thị", dự án sẽ ghi lại biến đổi vật lý của không gian đô thị ở hai khu đô thị mới này và tạo ra biên bản dân tộc học chi tiết về cách người dân địa phương nhận thức và ứng phó với những thay đổi.[1]

Thư mục lựa chọn sửa

  • Cuốn sách của ông, Saigon’s Edge: On the Margins of Ho Chi Minh City (Bên lề Sài Gòn: Ngoài lề Thành phố Hồ Chí Minh, Đại học Minnesota Press, 2011), nghiên cứu cách sản xuất các không gian mang tính biểu tượng và vật liệu giao với khái niệm Việt về không gian xã hội, quan hệ nông thôn-thành thị, và quan điểm về "bên trong" và "bên ngoài".
  • Harms E. 2012. Beauty as Control in the New Saigon: Eviction, New Urban Zones, and Atomized Dissent in a Southeast Asian City. American Ethnologist 39(4):735-750.
  • Harms E. 2013. Eviction time in the new Saigon: Temporalities of Displacement in the Rubble of Development. Cultural Anthropology, Volume 28, Issue 2, pages 344–368.
  • Harms E. 2013. The Boss: Conspicuous Invisibility in Ho Chi Minh City. City & Society 25(2): 195-215.
  • Figures of Southeast Asian Modernity. cùng viết với Joshua Barker and Johan Lindquist. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2013 [1]
  • Luxury and Rubble: Civility and Dispossession in the New Saigon (Xa hoa và gạch vụn: văn minh và tước đoạt, 21 tháng 10 năm 2016, University of California Press, là câu chuyện về hai khu vực Thành phố Hồ Chí Minh. Đó là câu chuyện về hai kế hoạch, phát triển khu vực hỗn hợp dân cư và thương mại đang làm thay đổi bộ mặt của thành phố lớn nhất của Việt Nam. Erik Harms miêu tả sinh động chi phí nhân lực của việc tái tổ chức đô thị khi ông khám phá những kinh nghiệm phức tạp và đôi khi mâu thuẫn của các cá nhân phải vật lộn với các quyền lực tư nhân hóa trong một đất nước xã hội chủ nghĩa. (Sách có thể lấy xuống không tốn tiền tại http://www.luminosoa.org/)

Tham khảo sửa

  1. ^ a b c d Erik Harms, anthropology.yale.edu
  2. ^ http://www.viet-studies.net Thứ hai, 5 tháng 12 năm 2016