Quốc ca Khu tự trị Khanty-Mansi

Quốc ca Khu tự trị Khanty-Mansi (tiếng Nga: Гимн Ханты-Мансийского автономного округа, Gimn Khanty-Mansiyskogo avtonomnogo okruga) là quốc ca của Khu tự trị Khanty-Mansi, một chủ thể liên bang của Nga. Đây là một trong những biểu tượng của Khu tự trị Khanty-Mansi cùng với cờ và huy hiệu. Nó được viết lời bởi Alexander Padchenko, và được phổ nhạc bởi Alexander Padchenko và Viktor Khudoley và được chấp nhận chính thức vào năm 2004.

Гимн Ханты-Мансийского автономного округа
Nhạc cho bài quốc ca

Quốc ca của Khu tự trị Khanty-Mansi
LờiAlexandr Alexejevič Padčenko
NhạcAlexandr Alexejevič Padčenko and Viktor Romanovič Chudolej
Được chấp nhậnNgày 24 tháng 11 năm 2008
Mẫu âm thanh
Quốc ca Khu tự trị Khanty-Mansi
Ghi âm nhạc cụ của bài hát

Lời sửa

Tiếng Nga Latinh hóa Tiếng Việt[1]
Наш округ — седой богатырь

Свой дух возродил величаво,

Опора России — Урал и Сибирь!

Гордимся Югрою по праву!

Naš okrug — sedoj bogatyrj

Svoj duch vozrodil veličavo,

Opora Rossii — Ural i Sibirj!

Gordimśa Jugoju po pravu!

Khu tự trị của chúng ta - anh hùng rậm rạp của chúng ta

Tinh thần Người hồi sinh hùng vĩ,

Với sự hỗ trợ của nước Nga - UralSiberia!

Tự hào Yugra phía bên phải!

Припев:

Югра многоликая,

Делами великая

Идет вдохновенно вперед!

Мы пишем историю

Любимой Югории

И славим Югорский народ!

Pripev:

Jugra mnogolikaja,

Delami velikaja

Idet vdochnovenno vpered!

My pišem istoriju

Ljubimoj Jugrii

I slavim Jugorskij narod!

Điệp khúc:

Nhiều khuôn mặt của Yugra,

Của những công việc tuyệt vời

Tiến bộ với cảm hứng!

Chúng ta đang viết nên lịch sử

Của Yugra yêu dấu

Và người dân Yugra!

Под небом сибирской земли

Богатства от края до края,

И крылья надежды мы здесь обрели,

Югру на века прославляя!

Pod nebom sibirskoj zemli

Bogatstva ot kraja do kraja,

I kryljja nadeždy my zdeś obreli,

Jugru na veka proslavljaja!

Bên dưới bầu trời là vùng đất Siberia của chúng ta

Với sự giàu có từ nơi này sang nơi khác,

Chúng ta đã tìm thấy đôi cánh của hy vọng ở đây,

Yugra sẽ được ca ngợi mãi mãi!

Припев:

Югра многоликая,

Делами великая

Идет вдохновенно вперед!

Мы пишем историю

Любимой Югории

И славим Югорский народ!

Pripev:

Jugra mnogolikaja,

Delami velikaja

Idet vdochnovenno vpered!

My pišem istoriju

Ljubimoj Jugrii

I slavim Jugorskij narod!

Điệp khúc:

Nhiều khuôn mặt của Yugra,

Của những công việc tuyệt vời

Tiến bộ với cảm hứng!

Chúng ta đang viết nên lịch sử

Của Yugra yêu dấu

Và người dân Yugra!

Югра — ты прекрасный наш дом,

Здесь ценят всегда человека,

И нашим упорством, и нашим трудом

Тебе процветать век от века!

Jugra — ty prekracný naš dom,

Zdeś ceńat vsegda čeloveka,

I našim uporstvom, i našim trudom

Tebe procvetatj vek ot veka!

Yugra - Người là ngôi nhà xinh đẹp của chúng ta,

Luôn có những người đánh giá cao,

Và sự kiên trì của chúng ta, và lao động của chúng ta

Người phát triển mạnh mẽ vào thời đại của thế kỷ!

Припев:

Югра многоликая,

Делами великая

Идет вдохновенно вперед!

Мы пишем историю

Любимой Югории

И славим Югорский народ!

Pripev:

Jugra mnogolikaja,

Delami velikaja

Idet vdochnovenno vpered!

My pišem istoriju

Ljubimoj Jugrii

I slavim Jugorskij narod!

Điệp khúc:

Nhiều khuôn mặt của Yugra,

Của những công việc tuyệt vời

Tiến bộ với cảm hứng!

Chúng ta đang viết nên lịch sử

Của Yugra yêu dấu

Và người dân Yugra!

Xem thêm sửa

Tham khảo sửa

Bản mẫu:Quốc ca châu Âu