Tập tin gốc(400×711 điểm ảnh, kích thước tập tin: 78 kB, kiểu MIME: image/jpeg)

Miêu tả

Miêu tả
中文:这件"苦笋帖"是唐代草书大家怀素的传世亲笔墨迹之一.文字不多,总共才14字,不仅能使我们观赏到那娴熟的笔法和行云施雨、走蛇舞龙般的线条之美,同时还能直接感受到作者书写时的内在气质。
Français : Cette "pousse de bambou amer" est l'une des encres manuscrites de ce sage de la dynastie Tang. Il n'y a pas beaucoup de mots, seulement un total de 14 mots, ce qui nous permet non seulement de voir le pinceau familier, la pluie et la beauté de la ligne, mais aussi de ressentir directement le tempérament intérieur de l'écriture de l'auteur. (traduction Google de la description en Chinois)
Nguồn gốc from zh wp
Tác giả
Huaisu  (737–799) wikidata:Q3235751
 
Tên khác
courtesy name: 藏真; Shi Huaisu; Cangzhen; Huai Su
Miêu tả tì-kheo và thư pháp gia
Ngày sinh/mất 737 Sửa dữ liệu tại Wikidata 799 Sửa dữ liệu tại Wikidata
Kiểm soát tính nhất quán
creator QS:P170,Q3235751

Giấy phép

Public domain

Tác phẩm này thuộc về phạm vi công cộng tại quốc gia gốc và các quốc gia và vùng lãnh thổ có thời hạn bản quyềncuộc đời tác giả cộng thêm 70 trở xuống.


Bạn cũng cần phải kèm theo một thẻ phạm vi công cộng tại Hoa Kỳ để ghi rõ tại sao tác phẩm này lại thuộc về phạm vi công cộng tại Hoa Kỳ. Lưu ý rằng một số quốc gia có thời hạn bản quyền dài hơn 70 năm: Mexico là 100 năm, Jamaica là 95 năm, Colombia là 80 năm, và Guatemala và Samoa là 75 năm. Hình ảnh này có thể không thuộc về phạm vi công cộng tại các quốc gia này, nơi không công nhận quy tắc thời hạn ngắn hơn. Bản quyền có thể không được áp dụng lên các tác phẩm được tạo ra bởi người Pháp chết vì nước Pháp trong Chiến tranh thế giới thứ hai (xem thêm), người Nga phục vụ trong Chiến tranh Xô–Đức 1941–1945 (tức là Chiến tranh Vệ quốc Vĩ đại theo cách gọi của Nga) và những nạn nhân bị đàn áp ở Liên Xô đã được phục hồi danh dự sau khi mất (xem thêm).

Nhật trình tải lên đầu tiên

from zh wp 01:20 2005年9月25日 . . 山里来客 (Talk) . . 400x711 (79742字节)

Lịch sử tập tin

Nhấn vào ngày/giờ để xem nội dung tập tin tại thời điểm đó.

Ngày/giờHình xem trướcKích cỡThành viênMiêu tả
hiện tại03:39, ngày 18 tháng 1 năm 2006Hình xem trước của phiên bản lúc 03:39, ngày 18 tháng 1 năm 2006400×711 (78 kB)Shizhao这件"苦笋帖"是唐代草书大家怀素的传世亲笔墨迹之一.文字不多,总共才l4字,不仅能使我们观赏到那娴熟的笔法和行云施雨、走蛇舞龙般的线条之美,同时还能直接感受到作者书写时的内在�
Có 1 trang tại Wikipedia tiếng Việt có liên kết đến tập tin (không hiển thị trang ở các dự án khác):

Sử dụng tập tin toàn cục

Những wiki sau đang sử dụng tập tin này:

Đặc tính hình