Thảo luận:Chạng vạng (tiểu thuyết)
Bình luận mới nhất: 14 năm trước bởi Vinhtantran trong đề tài Tên bài
Dự án Văn học | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Tên bài Sửa đổi
Theo tôi nên đặt là Chạng vạng (truyện) vì Chạng vạng là một khái niệm thời gian trong tiếng Việt. conbo trả lời 10:52, ngày 3 tháng 12 năm 2008 (UTC)
- Ô đã có truyện tiếng Việt rồi cơ à, giờ ở nhà cập nhật nhanh thật. Tôi đồng ý nên đổi tên bài thành Chạng vạng (tiểu thuyết) vì Chạng vạng không thì nó là en:Twilight. GV (thảo luận) 11:02, ngày 3 tháng 12 năm 2008 (UTC)
Ngôn ngữ trong box thông tin là ngôn ngữ gốc, do vậy nên để nguyên tiếng Anh, vì không chỉ dịch ra tiếng Việt mà chắc nó còn được dịch ra nhiều thứ tiếng khác nữa. conbo trả lời 11:06, ngày 3 tháng 12 năm 2008 (UTC)
- Dịch xong mới thấy mọi người có ý kiến. Theo tôi thì để Chạng vạng cũng không có hại gì, vì người Việt sẽ quen với "hoàng hôn" hơn là "chạng vạng", chưa rõ có bài chưa. Infobox để tôi cập nhật một số thông tin thêm, Wikipedia tiếng Việt thì nên ưu tiên cho tiếng Việt (sách được dịch đến hơn 20 thứ tiếng lận mà), cùng với ngôn ngữ gốc, vậy là đủ. Tân (trả lời) 11:36, ngày 3 tháng 12 năm 2008 (UTC)