Thảo luận:Chất thải

Bình luận mới nhất: 13 năm trước bởi Violetbonmua trong đề tài Tên bài

Tên bài sửa

Cái iw này phù hợp với chất thải hơn là rác. Trong công nghệ hạt nhân gọi là "Rác thải hạt nhân" hay "Rác hạt nhân" hả?--Cheers! (thảo luận) 15:28, ngày 14 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời

Ở một số trường ĐH có bộ môn Quản lý chất thải dịch từ Waste Management. Nhưng chất thải là 1 khái niệm rất chung chung về các chất rắn lỏng khí. Còn nếu nói rác theo phản xạ thông thường dễ liên tưởng tới mấy thứ người ta hay cho vào thùng, lên xe, đổ đi. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 15:49, ngày 14 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Nuclear Waste dịch chính xác phải là Chất thải hạt nhân, rác thải chưa đúng lắm. Người ta dịch theo thói quen đấy mờ. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 15:55, ngày 14 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Vì tôi thấy bài này là bài dịch và liên kết ngôn ngữ đến waste, nên tôi nhiều chuyện chút mà. Nếu là rác thì iw của nó là en:Litter đúng không nhỉ?--Cheers! (thảo luận) 13:06, ngày 15 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Theo như bên ấy viết thì rác là chất thải được xử lý chưa đúng cách. Mấy cái khái niệm này khá nhập nhằng. Chắc bữa nào phải cải tiến 2 bài này cho rõ ra mới được. Bài cũng ngắn. Nếu bạn có hứng thì viết chung cho vui. Còn ko thì thôi lười lắm.:D Mỗi tội 1 bài thì đầy fact, bài kia thì bị treo biển "cần dọn dẹp". Nhưng nói chung nôi dung thì cũng được. ~ Жить не по лжи (talk2me) ~ 13:32, ngày 15 tháng 4 năm 2011 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Chất thải”.