Thảo luận:Chiến tranh xâm lược

Bình luận mới nhất: 17 năm trước bởi Mekong Bluesman trong đề tài Dùng tiêu bản POV nên không cần xóa đi

Xin tác giả hãy đưa thông tin tham khảo về "chiến tranh xâm lược". Tôi không biết khái niệm này tương đương với bài nào trong tiếng Anh. Nó có tương đương với en:Invasion không? Trong tiếng Anh "invasion" không có nghĩa tiêu cực như trong tiếng Việt. Nguyễn Hữu Dng 23:15, ngày 4 tháng 3 năm 2007 (UTC)Trả lời

Và nếu nêu các ví dụ xin ghi rõ bên nào xâm lược, bên nào bị xâm lược--82.247.159.189 23:17, ngày 4 tháng 3 năm 2007 (UTC)Trả lời

Khái niệm "invasion" được hiểu là "Sự xâm lược" ám chỉ hành động xâm lược nói chung, còn khái niệm "chiến tranh xâm lược" ám chỉ một cuộc chiến tranh với tính chất của cuộc chiến tranh đó, là chiến tranh mang tính xâm lược. Trong trường hợp của chiến tranh Iraq thì có thể phải xem xét thêm. Còn Chiến tranh Việt Nam rõ ràng Mỹ đã xâm lược Việt Nam, dù có thể sử dụng bất kỳ khái niệm nào, dùng khái niệm xâm lược hay chiến tranh xâm lược. Do Mỹ đã đưa quân "từ bên ngoài" vào, gây chiến tranh, can thiệp một cách trái phép, không có bất cứ sự đồng ý nào của Liên Hiệp Quốc và ngay trong nước Mỹ hồi đó đã có vo số các cuộc biểu tình của nhiều phong trào có sự tham gia của nhiều tầng lớp, điều đó cũng góp phần vào thắng lợi của Việt Nam trong cuộc kháng chiến chống sự can thiệp của Mỹ. Đoàn Văn

Tôi nghĩ việc này cần xem lại. Theo suy diễn của Mỹ, chính phủ VNCH đã mời quân Mỹ vào đánh cộng sản, không phải tự dưng họ nhảy vô. Nguyễn Hữu Dng 00:06, ngày 5 tháng 3 năm 2007 (UTC)Trả lời

Có thể cách viết như vậy làm cho mọi người có thể có cảm giác gay gắt, không trung lập, nên tôi sẽ sửa phong cách viết làm mềm nó đi bằng cách bỏ đi câu "chiến tranh xâm lược là cuộc chiến tranh phi nghĩa, vì nó có thể "phi nghĩa" với bên này nhưng lại "có nghĩa" với bên khác. Còn việc phân loại đâu là cuộc chiến tranh xâm lược thì tôi có thể dẫn chứng như sau: trong trang wikipedia tiếng Anh có bài tựa đề "US invasion of Iraq" sau đó chuyển hướng thành "2003 invasion of Iraq" (có thể dịch là Cuộc xâm lược Iraq năm 2003, trang này cũng đã có nhiều bài viết ở wikipedia tiếng Việt) có đoạn The 2003 invasion of Iraq by a multinational force officially began on March 20, 2003. U.S. President George W. Bush stated that the objective of the invasion was "to disarm Iraq of weapons of mass destruction, to end Saddam Hussein's support for terrorism, and to free the Iraqi people". Có thể dịch sang tiếng Việt là: cuộc xâm lược Iraq năm 2003 bởi lực lượng liên quân chính thức bắt đầu từ ngày 20 tháng 3 năm 2003. Tổng thống Bush tuyến bố mục đích của cuộc xâm lược là "giải giáp (phá hủy) vũ khí hủy diệt lớn, và chấm dứt sự hậu thuẫn của Hussei cho lực lượng khủng bố, đồng thời mang lại tự do cho người dân Iraq. Như vậy rõ ràng người ta đã xác định đây là cuộ xâm lược (dù với bất cứ mục đích gì và nó cũng phù hợp với khái niệm Invasion ở trang tiếng Anh. Các thành viên cũng có thể xem xét tiêu chuẩn phân chia một cuộc chiến.

Nhưng để không phải tranh luận nhiều tôi che đi những phần này. Thank! Đoàn Văn

Dùng tiêu bản POV nên không cần xóa đi sửa

Tôi đã revert Thành viên:Doanvanvung vì đã có tiêu bản POV nên không cần xóa đi. Mekong Bluesman 21:34, ngày 6 tháng 3 năm 2007 (UTC) từ năm 1964 mỹ thực sự xâm lược việt nam, tôi chỉ góp ý là việc mỹ xâm lược việt nam có nguyên nhân của nó, còn việc biện lý CHMN mời vào là nguyên cớ, cũng như sự kiện vịnh bắc bắc tàu marok la cái cớ....xâm lược hiểu môn na là khi quân đội xâm phạm chủ quyền lãnh thổ là xâm lược,02/3/2010Trả lời

Quay lại trang “Chiến tranh xâm lược”.